Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.
显然,为了使我国的新总统在2月7日开始掌权,我们必须首先举行选举。
tomar el poder; estar en el poder
Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.
显然,为了使我国的新总统在2月7日开始掌权,我们必须首先举行选举。
Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.
地方掌权者(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。
Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.
尽管前叛乱领导人曾经谋求弹掌权,他们现在可以选票谋求实现其合法期望。
Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.
善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳益。
Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.
本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水、202座大桥和60 000公里的高速公路。
Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.
妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。
Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.
提供手段使掌权者和机构负起责任的一个条件是教育人民理解其权,够提出指控并对国家政策提出批评。
Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.
这种协助对于我们够获得迄今无法获得的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所起作用的重要证据,极为重要。
Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.
但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。
Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.
但是,委员会仍然明白,这些问题可会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。
Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.
委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。