Sin embargo, en algunos casos es necesaria la asistencia de la comunidad internacional.
但是在某些情况下,国际社会必须伸出援手。
ayudar
西 语 助 手 版 权 所 有Sin embargo, en algunos casos es necesaria la asistencia de la comunidad internacional.
但是在某些情况下,国际社会必须伸出援手。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞们保护时,们有义务伸出援手。
En total, más de 115 países y casi una docena de organizaciones internacionales han ofrecido ayuda.
总共有超过115个国家和十多个国际组织伸出援手。
Si para ellos Palau no es demasiado pequeño como para echarle una mano, ¿por qué parece serlo para las Naciones Unidas?
如果这两个国家都不嫌帕劳太小而伸出援手,为什么联合国似乎嫌它太小呢?
En el plano local, el principal objetivo de estas instituciones es llegar a la población pobre del Pakistán por conducto de las organizaciones no gubernamentales (ONG).
这些机构的主目标是通过地方层级的政府组织向巴基斯坦的最贫穷口伸出援手。
Asimismo, nuestros dirigentes deben mostrar la capacidad de responder con rapidez, compasión y generosidad a quienes tienen necesidades inmediatas, a quienes padecen de hambre aguda y a quienes son golpeados por la hambruna en países como en el Níger.
们的领袖们还必须显示,他们有能力采取行动,及时地、富有同情心地和慷慨地向那些存在急的、那些常饥饿的以及那些遭受饥荒的——例如尼——伸出援手。
Sr. Berruga (México): Mi delegación agradece las muestras de apoyo y la asistencia ofrecida por parte de la comunidad internacional para atender a las poblaciones mexicanas perjudicadas por el paso de los huracanes Stan y Wilma en la reciente temporada de huracanes.
贝鲁加先生(墨西哥)(以西班牙语发言):在今年的飓风季节里,“斯坦”和“威玛”飓风沉重地打击了墨西哥一些社区,国际社会伸出援手,帮助这些社区,国代表团对此表示感激。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会生活造成的影响是众所周知的:大大降低预期寿命,丧失生产效率高的工、保健专业员和教师,均收入下降,大量穷困的老和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。