No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.
我不想做任何有损你的事情.
No pretendo hacer nada en perjuicio tuyo.
我不想做任何有损你的事情.
Todo ello fragiliza al Estado en sus esfuerzos de estabilidad y construcción de la paz.
所有一切都有损政府争取实现安定与和平的努力。
Esa mentalidad concibe que la mujer ha de casarse muy joven, en perjuicio de su educación.
女孩一般年龄很小就结婚,有损女孩的教育。
Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.
机构间可能会发生冲突和嫉妒现象,可能有损妇女的任何长期利益。
Dado que la Constitución es un documento breve, añadir la Convención en anexo rompería su equilibrio.
由《宪法》是概括性法律文件,因此将《公约》作为附件编入宪法将有损《宪法》的平衡。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
项税在不应有损金融市场的效率和流动性。
El CICR considera que los apartados d) y e) debilitarían la reciprocidad subyacente a ese conjunto de normas.
红十字委员会相信,(d)和(e)段将有损一法律体背后的对等性。
La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.
刚刚通过的决议有损努力,并且预先判断将在谈判中处理的那问题。
Viola la integridad del sistema del derecho internacional y socava la legitimidad de la actuación del Consejo en general.
种冲突违反了国际人道主义法体系的完整性,并有损安理会一般行动的合法性。
En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.
《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不应有损主要诉讼”。
La Conferencia está convencida de que es necesario que no se socave de modo alguno la autoridad del OIEA a ese respecto.
审议大会深信,不应做出任何有损原子能机构在方面权威的事情。
Por último, el orador desea destacar que el Grupo no puede aceptar medidas que vayan en detrimento de la independencia de la CAPI.
最后,该集团强调不能接受任何可能有损公务员委员会独立性的措施。
También le preocupaba la prohibición de la exportación de ganado, porque perjudicaba la economía y afectaba adversamente el estilo de vida tradicional somalí.
他并关注到禁止牲畜出口的问题,因为有损经济,并消极影响到索马里的传统生活方式。
Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.
德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为种办法将有损《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Además, con una estrategia de muestreo limitado se corre el riesgo de pasar por alto información pertinente, y la estrategia incluso puede resultar contraproducente.
此外,采用进行有限取样的战略有可能放过有关的信息,甚至可能有损视察工作。
Sin embargo, la estipulación de dichos principios no debe menoscabar la capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar las decisiones pertinentes en situaciones concretas.
然而,此类原则的制定绝不能有损安全理事会在具体局势下作出相关决定的能力。
Nuestro temor es que los mecanismos paralelos especiales puedan haber perjudicado a la Conferencia y alterado el delicado equilibrio entre las cuatro cuestiones fundamentales.
我们担忧的是,各种特平行机制可能有损会议,并破坏了四个核心问题之间的脆弱平衡。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损恢复过程的顺利进行。
Afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública.
他宣称,广播公司对他的处置形成的骚扰,有损他的公务职位连续工龄。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。
声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。