La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
puente; enlace
La reconstrucción del puente que destruyó la riada duró un año.
建被洪水冲垮的那座桥梁花了一年的时间。
La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半岛就好像是欧洲美洲之间的一座桥梁。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger.
分庭裁定,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
De la misma forma, Costa Rica tampoco ha servido de puente para el tránsito de armas destinadas a ese país.
同样的,哥斯达黎也不作为向科特迪瓦转移武器的桥梁。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤在不同社区之间建桥梁将会创造一种更有利于宽容的环境。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由于洪水没有桥梁,至该国北部城市的Birao的公路完全中断。
Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.
后,分庭判定,特别协定也授权其确定亚马朗维尔之间的桥梁的边界线。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
我们钦佩他在不同文化、宗教民族之间进行对话建立桥梁的不同寻常的决心。
Es conveniente crear mecanismos que tiendan puentes hacia otras organizaciones con criterios similares que luchen por la misma causa, y cooperar con ellas.
这对于在为同一事业而奋斗的具有同样理念的组织之间建立桥梁机制与合作也起到相关作用。
Estamos convencidos de la importancia del diálogo entre culturas y civilizaciones con miras a fortalecer la paz mundial y tender puentes entre los pueblos.
我们深信不同文化文明之间对话的要性,以便强世界平在各国人民之间建筑桥梁。
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
多米尼国有38 000人流离失所;桥梁、公路供水系统遭到破坏。
En ese contexto, entre el 18 y el 22 de septiembre celebramos un seminario internacional en la capital yemenita, Sanaa, que fue organizado por Bridges among Cultures.
在这方面,我们从9月18日至22日在也门首都萨那举办了一次由文化桥梁组织的国际讨论会。
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería.
该公司的多种作业能力包括公路桥梁的建设,钻井其他工程任务。
La Santa Sede reconoce el derecho de todos los pueblos a vivir en condiciones de seguridad, pero considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
尽管承认所有人民有安全生活的权利,但圣地更需要桥梁而非隔离墙。
El empleo de los jóvenes también es el vínculo más evidente entre el desarrollo y los programas relativos a la seguridad que se incorporaron en la Declaración del Milenio.
青年就业还明显地为《千年宣言》所体现的发展议程安全议程架设了桥梁。
Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP).
目前通过亚非新战略伙伴关系正在建造连接亚洲非洲大陆的横跨印度洋的桥梁。
Israel está aquí hoy, lleno de esperanza de que una mayor participación de la mujer en las negociaciones de paz tienda puentes de comprensión entre Israel y sus vecinos.
以色列今天站在这里衷心希望妇女在平谈判中发挥更大作用,在以色列境内并同我们的邻国建立理解的桥梁。
El ACNUR también ha rehabilitado carreteras y puentes y reconstruido escuelas y clínicas en las zonas a las que está volviendo un elevado número de refugiados y desplazados internos.
难民高专办还在难民流离失所者回返人数较多的地区修复了若干公路桥梁,修缮了一些学校诊所。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经消除非自愿贫困的手段。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。