La División de Servicios de Tecnología de la Información también ha mejorado los guiones utilizados para la extracción y consolidación de datos sobre las oficinas ubicadas fuera de la Sede.
信息技术事务司也改进了提取和合并总部之外办事处的数据使用的。
copia original
La División de Servicios de Tecnología de la Información también ha mejorado los guiones utilizados para la extracción y consolidación de datos sobre las oficinas ubicadas fuera de la Sede.
信息技术事务司也改进了提取和合并总部之外办事处的数据使用的。
En el supuesto de que se haya emitido más de un original de dicho título, bastará con devolver uno solo, ya que los demás originales dejarán de tener todo efecto o validez.
所签发的可转让运输单不止一份的,只需交出一份即可,其他随即失效。
Algunos Estados también comunicaron las condiciones y exigencias requeridas para autenticar y certificar tal decisión u orden (presentación del original o de copia certificada) así como información referente a su carácter definitivo y ejecutorio.
一些国家还报告了与核实和认这类判决或命(或经过认的副)及其可执行性和终局性有的条件和要求。
La delegación belga ve aquí un indicio suplementario de que, en tal situación, es imposible considerar que los párrafos 4 y 5 del artículo 9 aportan una solución satisfactoria a la cuestión del equivalente electrónico de un original.
比利时代表团认为这一点进一,第9条第4和第5款按照目前写法无法被视为人满意地解决了的电子等同物问题。
En respuesta a una pregunta se aclaró que, si se emitía más de un original del título de transporte negociable, deberían reunirse todos los ejemplares antes de que pudiera emitirse el documento electrónico de transporte negociable en sustitución de ese título.
有与会者针对一个问题作了澄清,指出如果所签发的可转让运输单不止一份,就必须悉数收回,然后才可以签发用作替代的可转让电子运输记录。
A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.
因此为了在这方面避免任何不一致之处,比利时代表团认为应以同一种总体方法同时解决的电子等同物问题和将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。
La delegación belga observa, además, que el párrafo 6 del artículo 9 excluye la aplicación de los párrafos 4 y 5 al requerir que una parte presente un documento original para reclamar un pago, mientras que el párrafo 4 menciona específicamente la posibilidad de presentar una información como una de las condiciones para reconocer a una comunicación electrónica el valor de un original.
比利时代表团还指出,对于一方当事人在要求偿付时被要求出示某些单据的情形,第9条第6款排除了第4和第5款的适用,而第4款具体提及有可能作为承认电子通信具有效力的要求之一而要求出示有信息。
En tales condiciones, parece sorprendente que en los párrafos 4 y 5 del artículo 9 se pretenda definir el equivalente electrónico de un original mientras que dicho artículo no subordina esta equivalencia a la condición de carácter único del original, la cual está, sin embargo, intrínsicamente ligada a la naturaleza y la función misma de un original, y por tanto no podrá dar respuesta a la cuestión de la transmisión de un título negociable.
在这种情况下,第9条第4和第5款在没有将这种等同性置于的独一无二性要求的约束下就试图定义的电子等同物,似乎有些人吃惊,因为这种独一无二性与的确切功能和性质有着内在联系,因此这两款也将无法解决流通票据的转让问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。