Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各携起手来,共同缔造个没有武器、远离战火、安全洁净外空。
limpio
Aunemos esfuerzos para mantener un espacio ultraterrestre pacífico y tranquilo, sin armas y sin guerra.
中国政府愿与各携起手来,共同缔造个没有武器、远离战火、安全洁净外空。
También necesitarán programas de mejoramiento de la eficiencia energética, creación de capacidad y producción más limpia.
它们还需要能效、能力建设和洁净生产案。
Cada día mueren unas 25.000 personas porque no tienen suficientes alimentos para comer o agua limpia para beber.
每天有约25 000人由于没有足够食物或洁净饮水而死亡。
Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.
他们需要冬季帐篷、毛毯、睡袋、火炉、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。
Ya ha prestado apoyo financiero para establecer y explotar un centro de producción menos contaminante en Serbia y Montenegro.
斯洛文尼亚已经为塞尔维亚和黑塞哥维那洁净生产中心建立和运营提供了财政支助。
Al promover los métodos de producción menos contaminante, la ONUDI aplica cada vez más el concepto de la gestión sostenible de los recursos industriales.
在促进洁净生产,工发正日益采用可持续工业资源管理概念。
En un extremo del espectro, los efectos incluyen las enfermedades respiratorias en las personas que utilizan combustibles de cocina contaminantes en sus hogares.
在链条另端,所产生不利影响则包括因民众在其住家使用不洁净烹饪燃料而导致生成各种呼吸道疾病。
Cabía recordar que las principales medidas para erradicar la pobreza aún comprendían el acceso a agua potable, alimentos suficientemente nutritivos y hogares y empleos dignos.
必须记住消除贫穷主要步骤仍然包括能够获得洁净水、营养适当食物、体家和工作。
A ese respecto, se deben encauzar esfuerzos a la promoción de las alianzas entre empresas para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías más limpias.
在这,努力向应当是促进建立企业伙伴关系,以支持能源效率和更加洁净技术。
El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio.
集团鼓励工发后完成为洁净发展机制项目筹措资金而与潜在捐助进行谈判。
La eficiencia de las técnicas no contaminantes de uso del carbón es superior en un 25%, como mínimo, a la de las centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible.
洁净煤炭技术效率至少比传统燃煤发电厂高出25%。
Además, la ONUDI promueve decididamente alianzas comerciales para apoyar la eficiencia energética y las tecnologías limpias a fin de aumentar la productividad y competitividad de industrias seleccionadas en varios países.
此外,工发正在积极促进企业伙伴关系,以支持能效和洁净技术,从而提高几个国家某些工业生产率和竞争力。
Interesa a Belarús aunar esfuerzos para promover las inversiones en sectores de alta tecnología y desarrollar la capacidad empresarial innovadora, la metrología y la normalización, así como la producción ambientalmente limpia.
白俄罗斯有意于共同努力促进对高技术部门投资、发展创新企业、实施计量学与标准化并开展有利于环境洁净生产。
La ONUDI se concentrará en promover tecnologías y procesos modernos que sean más limpios y respetuosos del medio ambiente, tanto en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales como fuera de él.
工发将在多边环境协定框架内外侧重于促进洁净和环境上更可持续现代技术和工序。
Ya se han puesto en marcha proyectos para promover este concepto en el sector químico, en estrecha colaboración con los centros nacionales de producción menos contaminante de Egipto, México y San Petersburgo.
在与埃及、墨西哥和圣彼德斯堡洁净生产中心密切合作下已启动了在化学部门推行这概念项目。
El orador insta a otros Estados Miembros a que contribuyan al proyecto, que proporcionaría a países en desarrollo una fuente de energía limpia y renovable y que fomentaría la visibilidad y la capacidad técnica de la ONUDI.
他呼吁其他成员国为该项目做贡献,该项目将给发展中国家带来洁净和可再生能源并提高工发知名度和技术能力。
La ONUDI se concentrará en actividades relacionadas con la energía rural y renovable, la eficiencia energética industrial, una producción más limpia y sostenible, la gestión de los recursos hídricos, y el Protocolo de Montreal y otros protocolos internacionales.
工发将着重开展与农村可再生能源、工业能效、可持续洁净生产、水管理以及蒙特利尔议定书和其他国际议定书有关活动。
Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.
以综合式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续简化、技术转让或洁净生产等专门化案。
Esto promoverá determinadas tecnologías ambientales y relacionadas con la energía, y estimulará las corrientes de inversiones y tecnología de países desarrollados a países en desarrollo, permitiendo al mismo tiempo la ejecución de proyectos relativos a tecnologías limpias y eficiencia energética.
这将促进与具体环境和能源有关技术并刺激投资和技术从发达国家流向发展中国家,同时还能够实施洁净技术和能效项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求洁净和安全优良加工技术、新设计和创新生产法,将提高地产品制造增值,并提高竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。