La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭唯一源泉.
fuente; origen
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭唯一源泉.
El personal de las bibliotecas se convertirá en una fuente de asistencia valiosa en esta esfera.
图书馆工作人员将成为提供这方面帮助宝贵源泉。
En este contexto, las directivas de la Unión Europea se consideran como una fuente de enriquecimiento de los PAN.
在这种背景下,欧洲联盟指示被看作是国家行动方案灵感源泉。
Las estadísticas oficiales muestran que las microempresas se han convertido en gran medida en generadoras de autoempleo y empleo.
官方数据显示,微型企业已经在很大程度上成为制造自主就业一般就业机会源泉。
Sin embargo, es evidente que el racismo y la xenofobia siguen siendo importantes fuentes de conflicto y tensión en muchas partes del mundo.
然而,显而是,在世界许多地方,种族主义仇外心理继续成为冲突紧张源泉。
Para el pueblo palestino ellos han sido una fuente de fortaleza y un valioso apoyo en la lucha para reconquistar la independencia y la soberanía nacionales.
对巴勒斯坦人民来说,这些信对他们恢复民族独立主权斗争是一种力量源泉宝贵支持。
Las principales fuentes de crecimiento de la economía han sido la agricultura y la minería, complementadas por la industria de los servicios y, en menor medida, la manufactura.
经济增长主要源泉是农业矿业,再加上服务业,制造业也有增长,但幅度较小。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分源泉,他不懈地促进平,并使各民族、各种族各种信仰人民团结在一起。
Ponen de relieve la necesidad de aumentar la producción de riquezas, pero de poner los beneficios a disposición de todos, nunca eliminando —sino más bien protegiendo y renovando— las fuentes de vida.
这些目标突出说明,有必要增加财富创造,但应所有人都享受到所产生惠益,绝不应消灭、而是保护不断更新生命源泉。
A los gobiernos corresponde a este respecto desempeñar un papel único y esencial, en particular eliminando las desigualdades institucionalizadas, fomentando la participación política y asumiendo la diversidad como fuente de enriquecimiento y habilitación.
各国政府在这方面发挥了无可替代根本作用,特别是通过消除制度化不平等、鼓励参政以及将多样性作为实现富裕赋予权力源泉来发挥这种作用。
También lo es el compromiso profundo de los sucesivos Gobiernos de Papua Nueva Guinea con el principio de trabajar para asegurar una paz duradera por medios pacíficos, y hacerlo sobre una base nacional bipartidista.
但是,这也是它力量源泉。 巴布亚新几内亚历届全国政府坚定承诺也是如此,政府坚持在全国两党一致基础上以平手段努力确保持久平原则。
Este cúmulo de información hace que sea muy engorroso e improductivo para el usuario africano medio (ya se trate de una institución o de un experto) suscribirse o utilizar todos estos sitios de algún modo.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
Pese a la expiración del Acuerdo Multifibras se espera que el sector externo pase a ser una fuente cada vez más importante de crecimiento económico como resultado de la mayor liberalización del comercio y la integración regional.
尽管《多种纤维协定》终止,但由于贸进一步自由化区域一体化,预料出口部门将成为经济增长日益重要源泉。
Otra fuente de tensión entre los puertorriqueños y el régimen colonial es el intento del Gobierno de los Estados Unidos de implantar la pena de muerte en Puerto Rico, a pesar de que la Constitución puertorriqueña la prohíbe.
美国政府意图在波多黎各实行波宪法禁止死刑,这是殖民制度面临紧张关系另一个源泉所在。
Un nuevo paradigma descansa sobre la proposición de que las fuentes de conocimiento y sabiduría se encuentran inherentemente diversificadas, que cada civilización tiene mucho que ofrecer y que la inclusión traerá con ella el enriquecimiento y el beneficio mutuos.
新模式依赖前提是知识智慧源泉本来就是多样化,每种文明都可以提供许多东西,包融将促成彼此丰富、共同受益。
Los centros especializados existentes que se hayan convertido en importantes fuentes y conductos de difusión de los conocimientos científicos y que ya cuenten con una infraestructura apropiada para la investigación y el desarrollo serán seleccionados para incluirlos en la red.
将选择已成为传播科学知识主要源泉渠道并拥有充足研发基础设施现有英才中心参加这一网络。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好注重发展旅游业作为创造财富就业真正源泉,以及实现部分千年发展目标有效手段。
Deben derivar su fortaleza de las asociaciones que establezcan y de su capacidad de hacer participar a sus asociados en coaliciones eficaces para impulsar el cambio en todas las esferas en que es necesario actuar para promover un concepto más amplio de la libertad.
联合国力量源泉应当是它包容广泛伙伴关系,有能力在所有问题上使这些伙伴形成切实有效变革联盟,为追求大自由而采取必要行动。
Confiamos en que, bajo la hábil dirección del Representante Permanente de Filipinas, el grupo de trabajo se convertirá en una fuente importante de valiosas recomendaciones para la labor que lleva a cabo el Consejo de Seguridad en la esfera de la lucha contra el terrorismo.
我们相信,在菲律宾常驻代表干练领导下,工作组将成为一个重要源泉,为安全理事会在打击恐怖主义领域工作提出宝贵建议。
Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.
在下一个十年中,预计将有11.9亿青年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵人力资本,如果得到妥善培育、管理投资,将为经济社会发展提供源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。