Enciende la estufa, que me estoy congelando.
快点炉,我快冻死。
encender; inflamar
Enciende la estufa, que me estoy congelando.
快点炉,我快冻死。
Puso las velas en el candelabro y luego las encendió.
把蜡烛放烛台上,然后点。
¡Encienda la salchicha rápidamente!
快把地雷导索点!
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧贫困,也增加再度点冲突的危险。
Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.
人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大的秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过的那样,它点炬,愤怒地进行祈祷。
Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental y la construcción del muro.
以色列宣布撤离加沙地带,点人们的希望,但有关西岸定点的持续政策以及隔离墙的修建又让希望归于失望。
Cuando la policía trató de dar albergue a las mujeres y niños dinka en la estación de policía y en carros de ferrocarril, los rizeigat incendiaron los vagones e irrumpieron con furia en la estación de policía.
当警察设法让丁卡妇女和到警察局和车车厢里的时候,里泽伊加特人点车厢并捣毁警察局。
Los hechos acaecidos recientemente han dado lugar a un optimismo cauto y a renovar la esperanza de una mejora tangible en lo que se refiere a la situación de la seguridad y a las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino.
近期的事态发展导致审慎的乐观,并且重新点人们对于巴勒斯坦人民的安全局势和社会经济条件取得实质性改善的希望。
En su presentación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, subrayó que la reunión en la cumbre celebrada en Sharm el-Sheikh había dado esperanzas de que se avanzara en el logro de la paz entre Israel y los palestinos.
主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特先生在发言时强调说在沙姆沙伊赫举行的首脑会议点人们对在实现以巴和平方面取得进展的希望。
Todas estas circunstancias aumentaron la preocupación por la posibilidad de que, a causa del acceso ilimitado a las tecnologías de la fisión nuclear y al ciclo del combustible nuclear, en algún lugar alguien encendiera el detonador que aceleraría la proliferación de las armas nucleares.
所有这些引起对在不受限制地接触核裂变和料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点触发核武器进一步扩散的导索的高度关切。
A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.
尽管出现一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000人在内战中丧生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。