Durante el pasado mes se ha celebrado un congreso.
个月举行一场全美研讨会。
seminario
www.eudic.net 版 权 所 有Durante el pasado mes se ha celebrado un congreso.
个月举行一场全美研讨会。
Las opiniones estuvieron divididas en el seminario de Londres.
伦敦研讨会见有分歧。
También se examinarán las aportaciones hechas en los talleres.
另外还将审议通过研讨会得到投入。
El seminario se desarrolló en sesiones plenarias.
研讨会以全体会议形式进行。
Los participantes hicieron una evaluación muy positiva del seminario.
与会者对研讨会给予高度评价。
La octava sesión consistió en un debate general y una recapitulación del taller.
第八场会进行一般性讨论和研讨会总结。
Este tipo de organización de seminarios regionales proseguirá al futuro.
未来将继续采这种区域研讨会安排。
Se ha preparado el informe de ese seminario para el presente período de sesiones.
为本届会议编制该次研讨会报告。
Eso seminarios han servido de catalizador para promover el debate público.
这些研讨会成为公共辩论催化剂。
Un seminario reciente sobre estos temas no llegó a conclusiones precisas.
最近有关这项问题举行研讨会并未作出结论。
Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.
此外,外务省讲演者也研讨会。
Turquía es un país donante y un participante activo en los seminarios de previsión tecnológica.
土耳其是技术预测研讨会捐助国和积极与者。
Asistieron al seminario 40 participantes de 18 países24.
来自18个国家40名与会者研讨会。
Para facilitar la elaboración de las directrices, el seminario se dividió en tres grupos de trabajo.
为快拟订准则,研讨会分三个工作组开展工作。
Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".
“版权,未来战略资产”研讨会值得注。
Durante el seminario se acordará un plan del contenido de los informes.
在这次协商研讨会,将商定报告内容一份纲要。
Dos talleres dieron inicio a un proceso de cooperación regional entre los países interesados.
通过两个研讨会启动有关国家之间区域合作进程。
Todos estos talleres fueron organizados en colaboración con la AMOPI.
所有这些研讨会都是与世界投资促进会合作主办。
Asimismo, incluyen secciones de notas breves sobre foros, seminarios, congresos, etcétera.
包括对论坛、研讨会、代表大会等进行简要报道。
Se ha establecido un plan de acción para futuras colaboraciones y consultas.
研讨会拟订一项关于今后开展合作和协商行动计划。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。