Reconocemos que la retirada exigió audacia política.
我们承认,脱离需要政治。
coraje y perspicacia
Es helper cop yrightReconocemos que la retirada exigió audacia política.
我们承认,脱离需要政治。
Donde sí debemos ser ambiciosos es en la reforma del funcionamiento de la Secretaría.
我们需要具有方面,就是改革秘书处
运作。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们和良知履行保护人类生命和权利
职责。
La valiente iniciativa interregional del Brasil, el Canadá, Kenia, México, Nueva Zelandia y Suecia ha funcionado en verdad como un despertador.
巴西、加拿大、肯尼亚、墨西哥、新西兰和瑞典提出有
倡议,
确起了催醒电话
作用。
Encomiamos su valor, su fe en el futuro de las Naciones Unidas y la sabiduría y visión con la que cumplió sus funciones.
我们赞扬他富有,对联合国
未来有着信念,在履行职责时表现出了智慧和远见。
En lugar de ello, tenemos que aprehender la visión del Secretario General y reconocer que sus ideas audaces son el mejor modo de progresar.
相反,我们需要看到秘书憧憬,认
到他
有
设想提供了最佳前进方向。
Pienso, sobre todo, en el desarrollo, que ahora ocupa el lugar que le corresponde, es decir, el primer lugar, manteniendo la ambición del informe Sachs.
我首先想到是发展问题,报告现已赋予它应有
重要地位,同时保存了萨夏报告
。
Durante el verano pasado, el Primer Ministro Sharon dio un paso audaz y valiente al retirar todo el personal militar y civil israelí de toda la Franja de Gaza y de partes del norte de la Ribera Occidental.
年夏天,沙龙总理采取了果敢和有
行动,将所有
部队和文职人员撤离整个加沙地带以及西岸北部部分地
。
El orador desea señalar a la Junta que cuando existen ciertos factores clave como una fuerte voluntad política, mecanismos apropiados, diálogo y espíritu de transacción entre los agentes primordiales, así como planificación a largo plazo y coraje, el desarrollo industrial se puede alcanzar.
他希望向理事会强调是,当具备了某些关键因素——强烈
政治意愿、适当
机制、主要行动者之间进行对话和作出妥协,以及
远规划和
——就能够实现工业发展。
Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.
世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有”(《华尔街日报》、《
日新闻》和《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明
主要信息。
Por primera vez en la historia de las Naciones Unidas existe una verdadera posibilidad de que las medidas audaces puedan dar lugar a una solución concreta durante este período de sesiones de la Asamblea General, además de alcanzar un acuerdo sobre otras cuestiones más amplias relativas a la reforma de las Naciones Unidas.
在联合国历史上第一次出现了这样一种真正前景:在大会本届会议期间,富有
行动可产生具体
解决办法,同时可就其他
更重大
联合国改革问题达成一致意见。
Por nosotros mismos y por los ciudadanos del mundo, debemos trabajar por el cambio y el progreso en esta gran institución, ser igual de denodados que quienes trabajaron a la sombra de la guerra hace 60 años y hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya: actuar de manera concreta y valiente para impulsar los ideales hacia su expresión práctica.
我们有责任为自己和全世界公民而努力在这一伟大
组织中实现变革和进步,具备六十年前在战争
阴影中奋斗者
同样
,在我们这一代完成他们在当时完成
伟业:采取具体和大
行动,推动实现各种理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。