Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯种手段。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传递讯种手段。
Aquel fue un mensaje directo para todos los empleados: quien llegara tarde tendría que atenerse a las consecuencias.
这是个给所有员
直白
讯
:谁迟到谁要承担后果。
Una vez terminada la redacción del documento se celebrará una consulta oficiosa final para analizar el mensaje del IDH.
最后次协商将在文件起草完成后举行,讨论《人类发展报告》所包含
讯
。
Los asociados internacionales tendrán varias oportunidades para coordinar y reforzar sus estrategias y mensajes antes de la reanudación del proceso de Abuja en noviembre.
在11月份恢复阿布贾进程之前,国际伙伴将有若干机会,可供协调和加强有关战略和讯。
Ese no es simplemente un mensaje político con un discurso sobre ideas elevadas; es una filosofía de trabajo que se tiene que llevar a la práctica.
这决不是条冠冕堂皇
政治讯
,而是需要付诸实践
可行
哲学。
En el mundo actual, una llamada telefónica o un mensaje de la Internet pueden llevarnos a los rincones más alejados del planeta en una fracción de segundo.
因为在今天世界里,
通电话或因特网
个讯
在瞬间就能把我
带到地球最遥远
地方。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要是,不应当在没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭
作,而丧失法庭
讯
和遗产。
Aprovechando el talento de la población local para diseñar su mensaje de paz, la misión consigue transmitir dicho mensaje en el contexto de la cultura y los valores locales.
特派团利用当地人聪明才智设计和平讯
,从而能够根据当地
文化和价值观发出自己
讯
。
Al mismo tiempo, varios oradores pidieron que continuaran utilizándose los medios de comunicación tradicionales, incluidos la radio y la prensa escrita, para difundir los principales mensajes de las Naciones Unidas.
同时,有几位发言者呼吁继续使用传统媒介,包括电台和印刷品,以传播联合国主要讯
。
Los anuncios de vacantes transmiten un mensaje al presentar a los hombres y las mujeres en diferentes roles sociales, sobre la base de la división tradicional de roles entre los géneros.
宣布作空缺表明了这样
种讯
,即基于传统
两性角
,男女承担着不同
社会责任。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递反叛团伙准备返回谈判桌
讯
,并向他简报了在传统
部落领导人
级所作
和解努力
情况。
La igualdad en los planes, programas y medidas es fundamental para transmitir a la sociedad el mensaje idóneo y para educar tanto a las personas que se encargan de la ejecución de los planes como a la opinión pública en general.
计划、方案和措施中平等对于向社会发出正确讯
和教育计划执行者乃至广大公众都是至关重要
。
He venido aquí para transmitir a la Asamblea un mensaje de mi nación, a presentar la imagen real del nacimiento de un nuevo Iraq, la firmeza de su determinación y de su amor y sentimientos profundos para con todas las naciones.
我在这里,是要向大会转达我民族
讯
,描述新
伊拉克正在出现
现实场景、它
决心和它对所有其他国家
深切热爱和感情。
Se ha señalado que varias de las características de un acuerdo internacional sobre los bosques reforzado también podrían aplicarse a un instrumento jurídico, en particular la necesidad de dar a conocer claramente que las cuestiones relacionadas con los bosques atañen a la comunidad internacional.
有人建议,加强后国际森林安排所具备
若干特
,同样适用于
种法律框架,尤其是发出
个强烈
讯
,即与森林有关
问题是国际社会
优先事项。
En un mundo que necesita desesperadamente de personas como Vanunu y, en particular, en los Estados que poseen armas nucleares y violan las obligaciones que han contraído de conformidad con el artículo VI del TNP, un mensaje tan claramente disuasivo no debe quedar sin respuesta.
在个迫切需要更多
瓦努努
世界里,特别是在违反第六条义务
核武器国家,这种明显具有威慑力量
讯
不应该不受到任何质疑。
La asignación de recursos sustanciales en el marco del cuarto ciclo del FMAM es un indicio importante del compromiso renovado de la comunidad internacional de dar un apoyo más firme a la financiación de proyectos prioritarios relativos a la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras.
环境基金第四周期若能划拨大量资源,将是个重要
讯
,表明国际社会将重申其承诺,要更大力支持为防治荒漠化和土地退化方面
重点项目提供资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。