1.El embargo comercial de los Estados Unidos contra Cuba es un asunto bilateral que no debe presentarse ante la Asamblea General.
美国对古巴的贸禁运是一个双边问,拿到大会来。
2.Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古巴的物质能力受到经济、财政和贸禁运的严重限制,而这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒多数的谴责。
3.Sr. Godard (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El bloqueo comercial de los Estados Unidos es un asunto bilateral y no debería tratarse en la Asamblea General.
戈达尔先生(美利合众国)(以英语发言):美国贸禁运是双边问,提交大会审议。
4.La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
5.Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.