La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接启动将与各登记册和补充交易日志管理人协调进行。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接启动将与各登记册和补充交易日志管理人协调进行。
La nueva carretera enlaza dos poblaciones aisladas.
新公路连接了两个偏远小村庄。
Ha mejorado la situación de las conexiones telefónicas y las telecomunicaciones.
电话连接和通信状况有所改善。
Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.
我们在很大程度上将这些内容视相互依存和相互连接整体。
Se prevé que las partes interesadas establecerán una red sólida para participar en las actividades relativas al Decenio.
预计参与十年相关活动,将会建立起连接有关各方强大网络。
La creación de un ecosistema digital se proponía forjar una nueva era de un mundo conectado de forma inalámbrica.
建立“数字化统”目是创立一个无线连接世界新时代。
La construcción de carreteras ha comenzado y los vínculos entre las principales ciudades tienen la máxima prioridad.
公路修筑工作已经开始,以连接大城市道路最优先项目。
Esta es quizá la particularidad que distingue a este acto unilateral (conformado por varias declaraciones encadenadas) de los otros supuestos presentados.
这可能是将这种单方面行(包含相互连接一列声明)与所述其他案件加以要点。
41.3.2.2 Cuando la masa estacionaria consista en dos o más vehículos ferroviarios acoplados, cada vehículo ferroviario deberá estar dotado de dispositivos de amortiguamiento.
2.2 当大物体是两个或更多连接在一起铁路车辆时,每个铁路车辆必须配备减震装置。
Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.
连接这些点一些线被商定边界线,一些被认是大概边界线。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志连接获得批准连接后,便可启动国际交易日志实际运行环境。
Los Estados poseedores de armas nucleares siguen creyendo en la pertinencia de las armas nucleares pese a la existencia de un mundo interconectado y globalizado.
尽管存在一个全球化、相互连接世界,核武器国家继续相信核武器作用。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作加沙地带与外部世界之间重要连接拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。
Si bien existen diferencias en ciertos respectos, los miembros del Foro de las Islas del Pacífico comparten un profundo interés colectivo en los espacios oceánicos que nos conectan.
虽然我们在某些方面有所不同,但是太平洋岛屿论坛成员都强烈和一致关心连接我们各国海洋空间。
Para tal fin las Partes contratantes proporcionarán, en la medida de lo necesario, datos correlativos que serán suficientemente comparables como resultado de la aplicación de la metodología armonizada.
作对此目投入,缔约国应通过适用一致方法,在必要情况下,提供能充比较连接数据。
Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.
环卫费若与水费开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接交叉补贴。
El sistema permitirá también establecer conexiones entre el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y plataformas bancarias, así como la elaboración de informes periódicos de control de la tesorería.
该统启用还需要建立连接银行平台管理统更新项目接口,编写标准账务控制报告。
Con mucha frecuencia, las mujeres que trabajan en su domicilio deben hacer importantes inversiones para asegurarse el trabajo, entre otras, comprar computadoras y pagar la electricidad y la conexión a la Internet.
在家工作妇女经常了保住工作,不得不做很大投资,包括购买计算机,并支付用电和连接因特网费用。
La contratación a nivel comunitario también sería una buena forma de hacer el último tramo de la conexión en los asentamientos humanos y la infraestructura pública, como el abastecimiento de agua y el saneamiento.
给社采购合同也是不错办法,可人类住接上公共基建如供水和环境卫提供`最后连接'。
Los maestros espirituales de Hawaii narran el mito de la creación de la tortuga de mar como ser benéfico que habita simultáneamente el mundo espiritual y el físico y actúa como vínculo entre ambos.
夏威夷法师述说了海龟创世神话,把它说成是“同时跻身于精神世界和物质世界和善角色,是连接两个世界纽带。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。