Abona a su hijo a la revista Hongqi.
他给儿子了《红旗》杂志。
Abona a su hijo a la revista Hongqi.
他给儿子了《红旗》杂志。
La cuantía total le sería abonada por el Departamento de Seguridad de los Ingresos.
全部由收保障部向他支付。
El declarante abona los derechos de aduana calculados en el documento administrativo único.
申报人支付单管理单据中计算海关费用。
Los pagos anticipados consisten en abonar a la par el saldo pendiente de la deuda.
付预还款系按未清偿债务存量面值结清。
Nueva Brunswick sigue abonando a los beneficiarios de la asistencia social la prestación nacional por hijos a cargo.
新不伦瑞克省继续将国家儿童福利金转给社会救济金领取者。
Las decisiones judiciales de varios países abonan la teoría de la categorización, y numerosos comentaristas modernos han adoptado este enfoque.
几个国家司法判决都支持分类理论, 多个现代评注法学家采取了这种办法。
Celebra la iniciativa de varios países que han convenido planes de pago con la ONUDI para abonar las cuotas que adeudan.
集团加中国欢迎些国家采取了举措同工发组了缴款计划以结清其未付欠款。
Filipinas exhorta a todos los Estados Miembros interesados, incluidos los antiguos Miembros, a que abonen sus pagos por completo y a tiempo.
菲律宾呼吁所有有关成员国,包括前成员国按时充分履行其财务义务。
El Grupo insta a todos los Estados Miembros a que abonen sus cuotas puntualmente a fin de facilitar la planificación de programas.
亚洲组促请所有成员国按时缴纳分摊会费以便利对方案进行规划。
Algunas prestaciones como las relativas a servicios públicos y necesidades especiales (por ejemplo, material adaptado y alimentación especial) se abonan al precio real.
些供给品,如公用事业和特殊需要(如适应性设备和专门营养)按实际成本提供。
Se convino en que el 70% del precio se abonaría previa inspección y aprobación de la madera, y el resto a la entrega.
双方同意,在检验和认可货物时支付70%货款,其余部分在交货时支付。
Todos los ingresos resultantes de actividades específicas previas a proyectos o de proyectos atribuibles a la Cuenta Especial se abonarán a esta cuenta.
与特别账户之下特项目前活动或项目有关切收应记该账户。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国人或无国籍人士根据与相应高等教育机构签署合同缴纳学费。
Pregunta qué criterios se aplican para determinar ese "estado de necesidad" y pregunta si la pensión se abona tanto a las mujeres casadas como a las solteras.
她询问 “贫困”界标准是什么,并且想知道已婚妇女和单身妇女是否都能得到补助金。
En cuanto al primer contrato, el demandante sostuvo que la cantidad adeudada había sido abonada en virtud de un acuerdo.
关于第份合同,原告提出已按双方协议结清了未付金额。
Aunque las autoridades de Nagorno-Karabaj abonaban los sueldos de los maestros y proporcionaban cuidados de salud básicos y electricidad, la influencia general de Nagorno-Karabaj parecía ser escasa.
尽管纳戈尔诺-卡拉巴赫当局负责支付教师工资、基本医疗费和电费,但是纳戈尔诺-卡拉巴赫总体影响似乎微弱。
El representante de la FICSA apoyó enérgicamente que se abonara la prestación por condiciones de vida peligrosas tanto al personal del cuadro orgánico como al de contratación local.
公务员协联代表大力支持向专业人员和当地征聘工作人员支付危险津贴。
La licencia de retención puede prorrogarse hasta un período total de seis años y el costo creciente de los derechos de licencia debe abonarse al Gobierno de Botswana.
保留许可证最长可拥有六年,向博茨瓦纳政府缴付许可证费每年递增。
Quiere saber la cuantía de las primas del seguro y pregunta si la inexistencia de cotizaciones de los empleadores significa que las personas aseguradas deben abonar una doble cotización.
此外,她还询问了保险费数额,她想知道,如果雇主不出资,是否就意味着相关个人需要支付双倍费用。
La OSSI observó que la UNOPS seguía manteniendo un saldo de fondos de entre 800.000 y 1,4 millones de dólares para abonar gastos de proyectos globales que había administrado anteriormente.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用以支付以前管理全球项目过去支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。