1 Promedio ponderado con la población económicamente activa asalariada total de cada área geográfica.
¹ 各地理区域所有参活动的工薪人口的权平均值。
1 Promedio ponderado con la población económicamente activa asalariada total de cada área geográfica.
¹ 各地理区域所有参活动的工薪人口的权平均值。
En el mismo año, había 104.000 mujeres asalariadas en comparación con 36.800 hombres.
这一年,从医的有薪雇员中,女性为104 000名,男性为36 800名。
El 91,2% de las mujeres empleadas eran asalariadas y sólo el 4,6% eran autónomas.
2%的受雇女性职工为领薪雇员,只有4.6%的受雇女性职工属于自营职业者。
Al mismo tiempo, la mayoría de los hombres empleados (81,9%) eran asalariados y el 8,8% eran trabajadores independientes.
同时,大部分受雇用的男性职工(81.9%)为领薪雇员,8.8%的受雇男性职工属于自营职业者。
Estos principios se incluyen en la formación que se imparte tanto al personal asalariado como a los reclutas.
这些原则已包括在受薪人员和被征召人员的培训课程中。
Toda mujer asalariada o casada con un trabajador asalariado tiene derecho a subsidios prenatales a partir del día en que se declara el embarazo.
从怀孕状态申报日起,所有职业女性或职业男性配偶都可以享受产前补助。
Sus enormes posibilidades sólo podrán materializarse plenamente si están combinadas con otras intervenciones tales como programas de protección social, sistemas de empleos asalariados y capacitación.
其巨大潜力只有在与其他干预措施联系起来时才能充分实现,如社会保护方案、薪金雇佣计划和训练。
Las trabajadoras del sector privado también se benefician con esta licencia si están empleadas en establecimientos que cuenten con el número de asalariados exigido por la ley.
在符合有关雇员人数的限制性条款的前提下,私营企业的女工也享有产假。
Por otro lado, el 95,5% de esas mujeres eran empleadas asalariadas, cifra resultante de la índole de la participación de las mujeres en el mercado de trabajo.
另外,在这些妇女中,95.5%是拿工资的雇员。 这是由妇女进入劳动力市场的性质决定的。
El número y la importancia de los empresarios y de las personas que trabajan por cuenta propia están aumentando a expensas de la participación de los asalariados.
因此,由于雇员的参与,雇主和自营职业者的数量和重要性都在增。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失偿付能力。
La escasa participación de la mujer en el trabajo asalariado se explica igualmente por los bajos niveles de educación que limita la participación de ellas en puestos del sector estructurado.
妇女几乎不参与有薪工作,这也是由于教育水平低造成的,限制了她们对正式工作的参与。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要的收入来源是:个体营(54%),其中包括出售家庭种植或工的产品,赚取工资的工作(19%)和来自于房产的收入(6%)。
Una amplia gama de leyes, políticas y programas con una perspectiva de género han facilitado la participación de la mujer tanto en el empleo asalariado como en el empleo por cuenta propia.
众多对性别问题有敏感认识的立法、政策和方案也促进了妇女参与有薪就业和从事自营职业。
El programa de investigación sobre el equilibrio saludable estudia las relaciones entre la salud y el bienestar de las mujeres y el trabajo, asalariado o no, que realizan, incluido el cuidado de personas.
健康平衡研究方案正在探妇女健康和福利与其包括照料在内的付薪和不付薪工作之间的关系。
El trabajo asalariado de las mujeres todavía se considera una solución de último recurso para las familias en situación desesperada, y sus salarios suelen ser la mitad de los de los hombres o incluso menores.
由女性从事雇用劳动仍被视作极度困难的家庭最后选择的解决办法,而女性的工资水平通常仅为男子工资的一半,甚或更少。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变为非正式的无偿家庭劳动和自营职业工作质量差,无助于就业的稳定或扩展。
El sistema de Quebec es más inclusivo que el sistema federal, puesto que hace extensivo este derecho a los trabajadores por cuenta propia y a los trabajadores asalariados que no han acumulado 600 horas de trabajo asegurables.
魁北克省的制度比联邦的制度更具包容性,因为它将合格范围扩大到自营职业者及累计可上保险工作时间不到600小时的工薪者。
En familias afectadas por el SIDA, las mujeres en particular se ven a menudo obligadas a abandonar o posponer actividades agrícolas para cuidar a familiares enfermos o dedicarse al trabajo asalariado y poder sufragar así gastos médicos o comprar alimentos.
在遭受艾滋病的家庭中,尤其是妇女常被迫放弃或推迟农业活动,以便护理家庭成员,或者从事雇佣劳动,以便支付医疗费用或购买粮食。
En relación con la defensa nacional, tanto el personal asalariado como los reclutas reciben suficiente formación para que los soldados en posiciones de mando puedan organizar las actividades de su tropa de conformidad con los principios del derecho internacional humanitario.
国防军的受薪人员和被征召人员均接受充分的培训,使担负各级指挥官的人员能够按照国际人道主法的原则组织其部队的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。