¿Se llevan a cabo comprobaciones periódicas de seguridad en los puertos y aeropuertos?
是否对机场和港口进行定期安全检查?
¿Se llevan a cabo comprobaciones periódicas de seguridad en los puertos y aeropuertos?
是否对机场和港口进行定期安全检查?
El ACNUR no ha documentado ningún seguimiento congruente encaminado a eliminar la repetición de esas comprobaciones negativas.
难民专员办事处没有记录表明,它曾采取一贯后续行动,以避免再次受此类负面评价。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全独立,并独自负责进行审计工作。
La policía realiza comprobaciones de seguridad en caso de sospecha o cuando se informa de la existencia de irregularidades.
在疑情况或据报违反规则情况时,警察进行这种安全检查。
La recomendación se ha cumplido con la introducción de una lista de comprobación de la contratación y la gestión de consultores y contratistas particulares.
已经通过采用咨询员和个体订约人征聘和管理规定程序执行了这项建议。
La iniciativa está encaminada a la publicación y comprobación regulares de las cuentas pagadas por el sector (empresas públicas y compañías locales o transnacionales).
采矿业透明度倡议努力定期发布和审计这个部门付款(国有企业、地方公司和跨国公司)。
Nos complace señalar que el proceso de comprobación del manual de capacitación integral se ha completado y que su versión final estará disponible en breve.
我们高兴地注,合训练手册核对工作已经完成,最后版本将于不久推出。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际交易日志应当开展检查文件供磋商会议讨论。
El funcionario de las Naciones Unidas servirá de respaldo para las funciones de nómina y realizará las comprobaciones necesarias en la Dependencia encargada de la nómina.
联合国核心工作人员将作为后备人员承担发薪职,并在薪金科发挥必要核对和平衡作用。
Se suelen preparar listas de comprobación con objeto de presentar un conjunto de medidas prioritarias o mínimas con respecto a las obligaciones emanadas de un tratado.
列出清单目通常是列举在条约义务方面一系列优先行动或最基本行动。
12.8 El Tribunal examinará los estados financieros y los informes de comprobación y los transmitirá a la Reunión de los Estados Partes con las observaciones que estime oportunas.
8 法庭应审查各项财务报表和审计报告,连同其认为适当评论一并转送缔约国会议。
Como resultado de todo ello se realizó una comprobación positiva, concretamente la de una cuenta mantenida en un banco búlgaro por una de las empresas incluidas en la lista.
经过核查发现清单上一家公司在保加利亚银行开立账户。
A medida que ha aumentado el volumen y el ritmo de las operaciones, han aparecido nuevos embotellamientos en la recepción, inspección, comprobación, integración, consolidación y despacho de los materiales.
随着业务数量增加和步伐加快,物资收取、检查、测试、结合、整理和发放已出现新瓶颈。
Actualmente, las tareas de comprobación de cuentas se reparten por igual entre el personal de comprobación de cuentas proporcionado por los servicios de auditoría de los miembros de la Junta.
目前,审计工作由审计委员会各成员审计机构以平等方式提供审计工作人员共同承担。
La plantilla actual no permite una comprobación mecánica adecuada o completa de todos los generadores por parte de la Dependencia de Conservación de Generadores debido a la falta de personal.
以发电机维修股目前人员配备,维修股没有足够人手对所有发电机进行充分或彻底机械测试。
En efecto la imparcialidad debe ser fruto de la comprobación objetiva de los hechos, por ejemplo la conducta personal de un juez o de un jurado antes o durante el proceso.
公正性首先必须出自对事实客观评估:例如,法官或陪审团成员在审判之前或审判期间个人行为。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度和保证开支完整性和准确性。
En esos libros, cuentas y registros financieros se dejará constancia clara de los gastos efectivos y directos de exploración y de los demás datos que faciliten la comprobación efectiva de esos gastos.
保存账簿、账目和财务记录应包括充分披露实际和直接支出勘探费用资料和有助于切实审计这些费用其他资料。
En dichas normas se dispone que la Junta planifique y lleve a cabo la comprobación de cuentas con objeto de conseguir una garantía razonable de que los estados financieros no presenten inexactitudes.
按照这些审计标准,委员会须制定审计计划和进行审计,以便在判断这些财务报表是否存在重大误报方面有合理把握。
La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心调查结果,波黑境内贩卖人口活动特点是人贩子中有40%正是妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。