Las cuentas del ACNUR se llevan sobre la base de una contabilización de los fondos.
难民专员办事处账户按“基金会计制”管理。
入账
Las cuentas del ACNUR se llevan sobre la base de una contabilización de los fondos.
难民专员办事处账户按“基金会计制”管理。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的付款的入账问题。
La interpretación de la Administración es que el párrafo 38 es la única disposición que rige la contabilización de los bienes fungibles.
我们的解释是,只能按照《联合国系统会计准则》第38段披露消耗品。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的付款的入账和在难民专员办事处账目中将付款记作支出是分步进行的。
La administración reitera que la Caja de Pensiones no puede intervenir en las prácticas de contabilidad de las organizaciones afiliadas para imponer la contabilización en valores devengados.
管理层重申基金无法成员组织的会计实务,不能强迫他们采用权责发生制。
El sistema prorratea el porcentaje de los gastos de apoyo a los programas en caso de contabilización errónea, lo que da por resultado cifras que no se pueden conciliar.
一旦出现输入错误,该系统按比例计算方案支助费用百分比,使一些数字对不上。
La auditoría realizada en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) puso de relieve que la contabilización del número de efectivos por lo general era satisfactoria.
对联合国埃塞俄比亚和厄特里亚特派团(埃厄特派团)的审计表明,队兵力的报告情况基本良好。
Sin embargo, en tres oficinas había margen para introducir mejoras en gestión de inventarios, recaudación y depósito de fondos, y las actividades de contabilización y presentación de informes a finales de año.
但是,三个办事处在存货管理、收款和存款及年终会计和报告方面有改进的余地。
Los observadores y los representantes estuvieron también presentes durante el proceso de recuento, que comprendió la apertura y contabilización en la sede nacional de una muestra dispar de urnas electorales procedentes de varias gobernaciones.
在国家选对各省的选票箱进行了抽样开验和计票,重新计票期间均有观察员和代理在场。
En el primer informe del Reino Unido al Comité se mencionaron diversos textos legislativos en materia de salud y seguridad y salud e importación de animales y plantas relacionados con la contabilización de materiales biológicos.
联合王国向委员会提交的第一次报告详细说明了涉及生物材料衡算的各种健康和安全以及动植物健康/进口法规。
La CCL se ocupa de la publicidad engañosa, las quejas respecto a la razonabilidad de la prueba y la publicación de recomendaciones, la doble contabilización, las tácticas de venta con precios engañosos y la venta a un precio superior al expuesto.
《公平竞争法》涉及欺骗性广告、合理试验结果陈述和鉴定书公布、双重标签、诱饵和调换以及以高出广告价格出售等做法。
Entre ellas se encuentran las de facilitar al Ministerio de Actividades Productivas los datos e informaciones pertinentes, permitir el acceso a las plantas industriales para su inspección y cumplir los requisitos de contabilización y registro de los productos incluidos en las listas.
这些义务包括向生产活动提供相关数据和信息、准许进入被视察厂区并履行附表所列化学品的衡算和记录义务。
La CNSC ha establecido un sistema nacional de contabilización y control de materiales nucleares en el Canadá, junto con un régimen de salvaguardias, en cumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud del Acuerdo de Salvaguardias y el Protocolo adicional entre el Canadá y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
核安全委员会根据执行加拿大-国际原子能机构(原子能机构)《保障协定》和附加议定书的责任,在加拿大维持受保障核材料全国衡算和管制制度。
El Comité recuerda que el autor decidió no dimitir de su cargo de juez del Tribunal de Familia para evitar una reducción considerable de su sueldo anual, la no contabilización de sus años de servicio en ese Tribunal en el cálculo de sus prestaciones del régimen de pensiones y la inseguridad del cargo.
委员会回顾,提交人决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免他的工资大幅度地削减,和在他的养恤金福利计算方面排除他在家庭事务法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
En el párrafo 126, la Junta recomendó que el OOPS revisase su política contable para el programa de microfinanciación y microempresas y aplicase los ajustes necesarios al sistema de gestión financiera para facilitar la contabilización de los ingresos devengados por las inversiones y cumplir con las normas internacionales sobre presentación de informes financieros.
在第126段中,委员会建议近东救济工程处修订其小额供资和微型企业方案的会计政策,对财务管理系统作出必要调整,以便对投资收入采取责权发生制会计方法,遵守国际财务报告标准。
En la regla 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, salvo que sean precisos para mantener el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía.
财务细则9.3规定了记录投资收入的条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持周转金和保证基金的情况除外。
Es necesario integrar los informes de ejecución financiera y de los programas de la Organización y establecer vínculos entre las distintas bases de datos, por ejemplo, IMIS, BIS, E-drits y E-meets, a fin de evitar la redundancia en la entrada de datos y facilitar el flujo automático de información financiera y sobre los programas, incluso la contabilización de los costos.
必须把联合国的方案报告和财务业绩报告综合起来,并使诸如综管系统、BIS、E-DRITS和E-Meets等不同的数据库相互联结,以避免重复输入数据,以及促进方案编制和包括成本核算在内的财务信息的自动流通。
En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.
财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他外,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持周转基金和保证基金的情况除外。
Prueba de ello es que la Junta no formuló objeciones a la aplicación constante de esta política en el pasado. Acerca del criterio utilizado para decidir que determinadas contribuciones recibidas por adelantado son de una cuantía suficientemente grande como para justificar su contabilización en ejercicios futuros, la Oficina considera que ésta es una cuestión práctica y fáctica que no se rige por una regla automática e inflexible.
至于为递延目的确定收捐款是否属于重大金额的问题,禁毒办认为这是一个根据实际情况掌握的问题,而不是由硬性规定予以定义的问题。
En los párrafos 38 y 68 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que la UNU considerase la posibilidad de mejorar el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal para hacerlo compatible con las necesidades en materia de contabilización financiera y presentación de informes y que la UNU reprogramase el Sistema de gestión financiera, presupuestaria y de personal para que se imputasen automáticamente los sueldos de quienes participan en los proyectos a los gastos por concepto de redes de investigación y capacitación y de difusión.
审计委员会在其报告第38段和68段中重申其建议,即联合国大学在应考虑加强财务、算和人事管理系统,使其符合关于财务记录和财务报表的规定,并重新编制财务、算和人事管理系统,以便把项目有关人员的薪水自动分摊到研究和培训、网络和传播费用方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。