La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好
气氛中进行.
,强壮
:
,亲热
,热情
:
会见.
系等)→ 原指“强心
”,后引申出“亲切
”等含义La conversación se desarrolla en un clima cordial y amistoso.
会谈在热烈友好
气氛中进行.
En las reuniones los delegados examinaron la situación militar en un clima cordial.
会议
,
表们在友好
气氛中讨论了目前军事局势。
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
表们在融洽和建
性
气氛中进行了讨论。
Myanmar y Bangladesh mantienen relaciones estrechas, cordiales y pacíficas.
缅甸和孟加拉国保持着密切、友好与和

系。
En nombre de la Comisión, quisiera darles una cordial bienvenida.
我
表本委员会向他们表示热烈欢迎。
Esa reunión transcurrió en un ambiente cordial y constructivo, y espero con interés poder celebrar otras entrevistas en el futuro.
这是一次热诚而富有建
性
会见,希望将来能够继续会见。
En Chipre, las figuras políticas de ambas partes mantienen contactos cordiales entre sí en un esfuerzo por promover la comprensión mutua.
塞浦路斯双方
政治任务目前维持着友好接触,以促进相互理解。
Sr. de Alba (México) Sr. Presidente: Tengo el agrado de extenderle la más cordial felicitación por su elección a la Presidencia.
德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):主席先生,我非常高兴地祝贺你当选为主席。
A él y al pueblo de Burundi hacemos llegar nuestras más cordiales felicitaciones y nuestros mejores deseos de una nueva era de paz, estabilidad y desarrollo.
我们向他和布隆迪人民表示最衷心祝贺和良好祝愿,祝他们进入一个和
、稳定和发展
新时
。
Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos.
我们坚持相互尊重以及对不同文化和传统
谅解,这使我们能够与我们
所有邻国保持和
与友好
系。
Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.
我们预计,作为这种趋向
结果,将会出现一种难以维持
、实际上是没有保证
局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之
友好
系产生不利影响。
Las deliberaciones se celebraron en un clima cordial, y ambas partes expresaron su voluntad de cooperar con la MINUEE en la búsqueda de soluciones para las cuestiones pendientes.
审议在诚挚
气氛中进行,双方表示愿意同埃厄特派团合作,寻找解决未决问题
办法。
Dijo que su Gobierno participaría en forma constructiva y cordial en un proceso de este tipo, que coincide con la política que propugna desde hace tiempo en ese sentido.
他说他
政府将积极、友善地参与这个进程,该进程与其自身为实现同样
目标而制定
长
政策相符。
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas así como con miembros de delegaciones.
我们还与联合国秘书处和联合国机构
工作人员以及各国
表团
成员保持密切而热忱

系。
Quisiera expresar mi cordial agradecimiento a todos los que han contribuido a la preparación de esta cumbre, en particular el Sr. Jean Ping y el Secretario General Kofi Annan.
我要向为本次首脑会议筹备工作作出贡献
所有人,特别是让·
先生和秘书长科菲·安南,表示衷心感谢。
Permítanme, para empezar, dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Khan, quien se ha puesto al frente de la representación del Pakistán en la Conferencia de Desarme.
首先,请允许我向我们
新同事、出任巴基斯坦驻裁军谈判会议
表
汗大使表示诚挚欢迎。
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
虽然总
来说,波斯尼亚和黑塞哥维那继续与邻国保持友好
系,但有些
键
和
执行问题仍未解决。
Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
索达诺主教(罗马教廷)(以法语发言):我十分荣幸地转达教皇本笃十六世对共同主席和聚集此地
各国国家元首和政府首脑
诚挚问候。
En nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel.
我
表巴哈马国
表团,热烈祝贺瑞典和加蓬两国
表团当选本次会议主席。
Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.
加蓬对此完全赞赏,因为贵国接替加蓬担任这一职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false