Además, la vasta mayoría de personas que necesitan tratamiento no pueden costearse medicamentos antirretrovirales.
此外,大多数需要治疗人无法负担起抗逆转录病毒药物。
Además, la vasta mayoría de personas que necesitan tratamiento no pueden costearse medicamentos antirretrovirales.
此外,大多数需要治疗人无法负担起抗逆转录病毒药物。
En lugar de beneficiarse del ajuste, esos Estados Miembros deben ayudar a costearlo.
此类会员国非但不能继续从这种调当中受益,反而必须承担调引起负担。
El orador da las gracias al Gobierno de Hungría por su contribución voluntaria para costear la conferencia.
他感谢匈牙利政府为举行这次会议提供了自愿捐款。
Pese a ello, siguió costeando los gastos de organización de cada uno de los cursos de capacitación con las tasas de matrícula de los participantes.
尽管这样,它继续以向学生收取费支付办理每个训练班所需费用。
Muchas mujeres de bajos ingresos que no tienen seguro médico, incluidas las que trabajan en el sector no estructurado, no pueden costear sistemas de salud privatizados y caros.
很多低收入妇女没有健康保险,包括那些在非正规部门工作妇女都无法支付私营和价格昂贵医疗保险。
Sin embargo, el paciente debe costear con su propio peculio los insumos más caros: vendajes especiales, clavos y placas para operaciones ortopédicas, antibióticos de última generación, etc.
可是比较昂贵供应品,比如形手术用特制绷带、针、板等、最新抗生素,等等,由病人提供。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会报告第15段所述,分摊费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资活动上。
Los observadores han dicho que el costo y la duración de los juicios hacen que los ciudadanos ordinarios no puedan costearlos a menos que obtengan asistencia.
有论者认为一般市民除非协助,否则无法负担诉讼所需费用和时间。
Sin embargo, y de acuerdo con su mandato, las actividades que costea contribuyen a reducir la pobreza en el sentido más lato del término y pueden contribuir así indirectamente a la respuesta de la Secretaría al terrorismo.
不过,依据其任务规定,人口基金资助活动有助于最广义减贫,因而可能间接有助于秘书处对恐怖主义反应。
Sin embargo, el ONUSIDA establecerá un fondo de asistencia técnica de alrededor de 500.000 dólares anuales en cada región para ayudar a los clientes que no pueden costear los servicios que necesitan.
但是,艾滋病规划署将在每个区域设立每年500 000美元技术援助基金,援助那些支付不起客户购买所需服务。
Sólo costeó el 90% del déficit, mientras que el 10% restante (alrededor de 140 millones de dólares anuales) lo ha cubierto la renta neta de los factores, que consiste principalmente en los ingresos de los palestinos que trabajan en Israel.
它只能填平90%鸿沟,而其余10%(每年约1.4亿美元)需由净要素收入支付,其主要为巴勒斯坦工人在以色列赚收入。
Siguen denunciándose casos de lo que en la práctica supone la reclusión en los hospitales de los pacientes que no han podido costear la atención recibida, situación que afecta a la mayoría de los hospitales públicos.
据报道,有些病人付不起医疗费,在医院实际上被隔离,这种情况继续存在,影响到大多数公立医院。
Esa delegación se manifestó preocupada por las reuniones que el Grupo de Trabajo mantenía en paralelo con las sesiones plenarias de la Comisión, porque los países en desarrollo no podían costear la presencia de más de uno o dos delegados que participaran en las reuniones simultáneas.
该代表团还对在委员会全体届会期间同时举行工作组会议表示关切,因为发展中国家不可能为同时这些会议而派出两名以上代表。
En parte como respuesta al estímulo del fisco, los interlocutores sociales han asumido la responsabilidad de intervenir en los sectores de los negocios y la industria y han ayudado a que se concertaran acuerdos sobre las contribuciones de los empleadores para costear los servicios de guardería que necesitan sus empleados.
作为对这种财政刺激部分反应,社会合作伙伴已开始干预企业和工业部门,签署关于雇主分担雇员托儿费缴款协议。
Su mayor obstáculo para la creación de un número de empleos aún mayor no es la falta de trabajadores calificados o de espíritu empresarial, sino la débil infraestructura que hace que el suministro de electricidad sea inestable y que el transporte no pueda costearse.
在创造更多就业机会方面,她最大障碍并不是缺少有技能工人,也不是缺少创业精神;而是基础结构薄弱,这种基础结构使电力供应不可靠,运输费用无法承担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。