De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
把这归结为一整套原则或目标。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
把这归结为一整套原则或目标。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些国家的经验中以发现一个共同的成功故事。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿以看,各国对某些议题仍有歧见。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前为促进荒漠化防治工作继续做努力。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下文)也是如此。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处与专家磋商中所得到的建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国的报告都肯定振兴是一个耗资巨大的作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存着一种讲操守和讲道德的文化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告示,其中有大量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注的问题,应当几个领域作努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中以明看死伤人数过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们秘书长的报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
以论,法国政府仍为自己保留进行大气层核试验的权利。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,国际一级,发达国家和发展中国家都存贫穷问题。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到的内容似乎包括这种大规模驱逐外国人的情况,有人却对这样做的适当性表示怀疑。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条的一般措词,即“能的情况下”,每一个人应当有充分的机会。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第一条的规定,这部份来文不受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。