De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
把这归结为一整套原则或目标。
De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.
把这归结为一整套原则或目标。
De las experiencias de esos países se desprendía un ejemplo de éxito común.
从这些国家经验中
以发现一个共同
成功故事。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案以看出,各国对某些议题仍有歧见。
Toda combustión desprende calor.
一切燃烧都散发热量。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前显然在为促进荒漠化防治工作继续做出努力。
Ello se desprende también del párrafo 4 del artículo 8 de la Declaración (véase infra).
根据《宣言》第8.4条 (见下)也是如此。
La serpiente desprende su piel periódicamente
蛇会周期性蜕皮。
Así se desprende de la información facilitada a la secretaría durante las consultas mantenidas con expertos.
正如秘书处在与专家磋商中所得到建议那样。
De los informes recibidos de distintos países se desprende que la revitalización es una operación onerosa.
各国报告都肯定振兴是一个耗资巨
作业。
De la lectura del informe se desprende claramente que se necesitan medidas adicionales para promover el diálogo.
从报告中以清楚地看到,必须进一步采取措施,促进这一对话。
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员交往表明
确存在着一种讲操守和讲道德
化。
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.
实际上,报告显示,其中有量条款缔约国都没有完全理解。
Se desprende del informe que para poder responder a determinadas inquietudes, será necesario tomar medidas en varias esferas.
根据报告所述情况,为了处理若干倍受关注问题,应当在几个领域作出努力。
Como claramente se desprende del cuadro 22, el número de heridos y muertos aumentó en los cinco últimos años.
从表22中以明显看出死伤人数在过去五年中没有增加。
Observamos que del informe del Secretario General se desprende que aún deben completarse numerosas tareas en sectores importantes.
我们在秘书长报告中注意到,重要领域许多任务还没有完成。
De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos.
以推论,法国政府仍在为自己保留进行
气层核试验
权利。
Del examen se desprendió que, a nivel internacional, la pobreza persistía tanto en los países desarrollados como en desarrollo.
审查认为,在国际一级,发达国家和发展中国家都存在贫穷问题。
Aunque del informe parecía desprenderse la intención de incluir tales expulsiones en masa, se puso en duda la conveniencia de hacerlo.
报告所提到内容似乎包括这种
规模驱逐外国人
情况,有人却对这样做
适当性表示怀疑。
Del texto general del párrafo 3 del artículo 4 se desprende que todos deben tener oportunidades adecuadas "siempre que sea posible".
这一点源自第4.3条一般措词,即“在
能
情况下”,每一个人应当有充分
机会。
De lo anterior se desprende que esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.
根据《任择议定书》第一条规定,显然这部份来
不
受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。