Cometió un error grande y se despidió.
她犯了个大错然后被辞退了。
Cometió un error grande y se despidió.
她犯了个大错然后被辞退了。
Es fuerte cosa tener que despedirme de ti.
我必须离开你这件事,对我真的太难了。
He ido al aeropuerto para despedirme de él.
我去机场为他行。
No es conveniente que nos vayamos sin despedirnos.
我们不告别就走这是不合适的。
Nos despedimos a las meras cinco de la tarde.
我们是下午五点整分手的。
La luciérnaga despide una luz fosforescente de color verdoso.
萤火虫发出一种绿色的磷光。
Me es muy violento marcharme sin despedirme de ella.
和她不辞而别我确实非常过意不去。
Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.
这些物质在燃烧时会散发气体和粉尘。
Se despidió porque siempre obraban precipitadamente.
他被辞退了因为他做事轻率。
Tres voluntarios de las Naciones Unidas fueron despedidos sumariamente y dos amonestados.
三名联合国志愿人员被立即开除,两名被严厉斥。
Fuimos a la estación a despedirnos de ella
我们去了车站为她行。
Las brasas despiden calor.
炭火散发热量。
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开除。
Durante el período de que se informa se despidió a 11 serbios por faltas de asistencia.
在报告所述期间,11名塞族人由于不出勤而被开除。
Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.
这导致了大批的人失业——印度尼西亚采用了全世界常用的做法,即先解妇女。
Todos los programas escolares se imparten en ruso y los maestros que se atreven a impartir sus clases en georgiano son despedidos.
全部的学校课程都用俄语教学,胆敢以格鲁吉亚语授课的教师将遭到解。
Hoy tenemos que despedirnos de nuestro distinguido colega, el Embajador Volker Heinsberg de Alemania, que pronto dejará Ginebra para hacerse cargo de importantes tareas nuevas.
今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝格道别,他不久将离开日内瓦另有重用。
Se excusó por no haberse despedido de nosotros.
他为不辞而别向我们表示歉意.
Hace media hora que se están despidiendo,pero no arrancan.
半小时前他们就在道别了,可是还不走。
El personal docente que se demuestre que participa en la explotación sexual de los estudiantes será despedido de inmediato en castigo por ese acto.
若证实学校工作人员参与了对学生的性剥削,则立即予以除名,以示惩戒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。