Que Dios tenga piedad del querido difunto y haga del paraíso su morada.
愿上帝怜悯亲爱逝者,让他永驻天堂。
Que Dios tenga piedad del querido difunto y haga del paraíso su morada.
愿上帝怜悯亲爱逝者,让他永驻天堂。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世广岛诗三吉诗作。
El Comité no estima que estas dilaciones sean atribuibles al segundo autor o a su difunto padre.
委员会并不认为拖延是第二提交或者他已经去世父亲所造成。
Hacemos llegar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo del Togo, así como a la familia del difunto.
我们向他家属以及多哥政府和民表慰问。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个名义向我一位好友和亲密同事、已故萨米·克伦富勒大使表敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外长和已故前总理拉菲克·哈里里。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·保罗二世生前访问智利话至今仍非常中肯:穷无法等待。
La porción de los bienes que le corresponde es una cuarta parte si el difunto marido no deja un hijo o un nieto de un hijo.
如果她死去丈夫无子无孙,她继承四分之一份额。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故总统是世界上为其民以及实现发展和进步目标献出了生命著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已故约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部民和苏丹政府达成协定。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其他男性亲戚做法,冈比亚没有这种情况。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问信息转达给已故卡迪尔加马尔外长及其家属,并转达给科伦坡当局。
Esta práctica, aunque adopta formas diferentes de una región a otra, consiste en volver a casar a la viuda dentro de la familia o del grupo étnico del marido difunto.
这种习俗尽管在不同地区可能呈现不同形式,但要求寡妇在丈夫家庭或族群中再婚。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已故总统坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久方式解决任何可能争端。
A veces se fuerza a la viuda a tener relaciones sexuales sin protección con el hermano del difunto o con otro hombre de la comunidad para "limpiar" a la viuda del espíritu del difunto.
寡妇可能被迫与死者兄弟或社区中另一名男子进行无保护性交,从她身体内“清除”他灵魂。
Se utilizó la fecha efectiva de la defunción, comprobada en un certificado de defunción o inhumación, para establecer la edad del difunto y de los hijos a su cargo a efectos de esos cálculos.
根据死亡或安葬证明确定死者死亡实际日期,是这些计算中死者和受扶养子女年龄起计日期。
Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.
哈里里受到特别表彰,被授予居荣誉奖,以表彰他在冲突后黎巴嫩重建中所起作用和远见卓识。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫兄弟或堂亲。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议一开始向已故教皇约翰-保罗二世表特别敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。