Los hechos son más elocuentes que nada.
事实是最雄辩.
Los hechos son más elocuentes que nada.
事实是最雄辩.
Los ataques recientes en Londres y Sharm el-Sheikh son testimonios elocuentes de ello.
伦敦和沙姆沙伊赫最近发生恐怖主,就是有力证明。
Resulta elocuente que las instituciones de Bretton Woods no hayan impugnado el estudio de Oxfam.
布雷顿森林机构显然没有对乐施会研究结果表示异议。
Muchas gracias por su elocuente presentación.
我非常感谢你令人鼓舞讲话。
Habla con términos elocuentes
他讲话有说服力.
Puede ser captada fácilmente por la ciudadanía y las autoridades elegidas y es un elocuente símbolo retórico.
这种目标易为公民和民选官员所了解,也是可以用豪言壮语宣示有力象征。
Sesenta años después, la Carta de las Naciones Unidas sigue siendo un testimonio elocuente de los objetivos que unieron al mundo entonces y que continúan guiándonos e inspirándonos.
六十年后,《联合国宪章》仍然有力地证实了当时使全世界团结在一项目标,这些目标仍然指导和激励着我们。
Todos podemos pronunciar discursos elocuentes con aparente fuerza moral, pero todos no tenemos la misma voluntad política ni el mismo coraje y poder para transformar nuestras palabras en hechos.
我们都有能力发表慷慨激昂雄辩演讲,但是我们并非都有同样政治意愿、勇气或实力来兑现承诺。
Sr. Chidyausiku (Zimbabwe) (habla en inglés): Esta mañana hemos escuchado elocuentes declaraciones con relación al embargo económico impuesto por los Estados Unidos en contra del pueblo de Cuba.
奇迪奥西库先生(津巴布韦)(以英语发言):今天上午,我们听到了方关于美国对古巴人民实施经济封锁问题有力发言。
El representante de la OMS formuló una elocuente declaración sobre la “función esencial y destacada” del UNFPA en lo relativo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria.
卫生组织代表就人口基金在应急和人道主环境下生殖健康问题上发挥“关键牵头作用”作了感人发言。
Un miembro permanente del Consejo de Seguridad no debería limitar su contribución al mantenimiento de la paz a una retórica elocuente al tiempo que se abstiene de aportar los soldados necesarios como garantía de su palabra.
安全理事会常任成员对维持和平贡献不应只限于华丽词藻,不提供必要部队本来兑现其承诺。
Los oradores que me han precedido en esta tribuna han presentado de manera elocuente todos los objetivos de desarrollo del Milenio, las esperanzas que han despertado, y el anhelo de todos de alcanzar los resultados deseados.
前面发言者很有说服力地谈到了千年发展目标,谈到这些目标提出项希望以及决心实现既定成果种种愿望。
En mi opinión, la Comisión sostiene de manera elocuente y contundente que la remisión a la Corte Penal Internacional es el mejor medio de poner coto a las violaciones actuales y evitar que se repitan en el futuro.
我认为,委员会雄辩和有力地表明,将此案提交国际刑事法院是制止目前暴力活动和防止今后暴力活动最佳手段。
Sr. Amolo (Kenya) (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por su exposición elocuente y lúcida sobre las actividades que ha desarrollado la Corte durante el año pasado.
阿莫洛先生(肯尼亚)(以英语发言):我感谢国际刑事法院院长菲利普·基尔希法官就法院过去一年活动所作雄辩而明晰介绍。
Todos esos hechos y realidades demuestran de manera elocuente que el proyecto de resolución, incluso si se aprobara con el apoyo de la mayoría de la Asamblea, no tendría la exaltada autoridad ni la legitimidad de una resolución de la Asamblea General.
所有这些事实和现实雄辩地表明,该决议草案即使因多数支持而获得大会通过,也无法享有大会决议崇高威严和合法性。
La falta de toda referencia al compromiso de poner fin a la impunidad o de todo reconocimiento del aporte central de la Corte Penal Internacional a ese objetivo es uno de los varios silencios elocuentes en el documento final de la cumbre.
完全没有提到对结束有罪不罚现象承诺,也完全没有指出国际刑事法院对这个目标核心作用是我们首脑会议结果文件几个最明显缺陷之一。
Un país que queda al norte del nuestro fue sumamente elocuente respecto de no usar el veto en el caso de la responsabilidad de proteger, un ámbito en que ese país ha desempeñado un papel importante mediante la organización de numerosos cursos prácticos.
我们北方一个国家在谈到保护责任情况下不使用否决权时口若悬河,在这方面,该国最近在组织若干研讨会中发挥了领导作用。
El hecho de que nos hayamos reunido hoy aquí, tras la reunión del Consejo de Paz y Seguridad, es testimonio elocuente de nuestra decisión común de promover y mejorar la coordinación y la cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales y subregionales.
在和平与安全理事会举行会议之后,我们今天聚在这里,清楚表明了我们共同决心促进和加强安全理事会与区域和次区域组织之间协调与合作。
Los Jefes de Estado o de Gobierno de la CARICOM, reunidos en febrero de este año, señalaron que la detención indefinida de los dirigentes y activistas de Lavalas, cuyo ejemplo más elocuente es el de la detención del Sr. Neptune, sólo puede considerase como una detención arbitraria por motivos de afiliación política.
今年2月聚会加共体国家元首和政府首脑宣布,无限期拘留拉瓦拉斯政治组织领导人和活动分子——拘留内普蒂纳先生是最明显例子——只能被解释为基于政治派别任意拘留。
Presidente. Las posiciones que ha adoptado el grupo Unidos por el consenso con respecto a esta cuestión son bien conocidas y no es necesario que me extienda al respecto puesto que el Embajador Akram y otros muchos de mis colegas han sido muy elocuentes con respeto a la cuestión.
“团结谋共识”集团在这个问题上采取立场是众所周知,我没有必要对这些立场作进一步阐述;阿克兰大使和我许多其他同事在这个问题上已经做了非常有力阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。