El representante de Suiza dijo que compartía la frustración ajena.
瑞士代表表示,他和其他代表样失
。
El representante de Suiza dijo que compartía la frustración ajena.
瑞士代表表示,他和其他代表样失
。
En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.
体而言,似乎受阻和沮丧的感觉在加剧。
El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.
Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈的挫折感也有同感。
El pueblo palestino sigue experimentando una profunda ira y frustración por las duras condiciones que enfrenta.
巴勒斯坦人民仍然对他们所临的恶劣条件深感愤怒和沮丧。
Además, es necesario acabar con las injusticias y frustraciones que crean un terreno fértil para el terrorismo.
此外,必须消除不公正现象和绝情绪,这些是产生恐怖主义的温床。
Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.
与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。
La permanente y opresiva ocupación por Israel sigue siendo fuente de ira y frustración enormes entre los palestinos.
色列持续压迫占领仍然是巴勒斯坦人民深感愤怒和挫折的根源。
Lamentablemente, hoy por hoy es palpable la frustración de la población ante los escasos resultados de la ayuda internacional.
令人遗憾的是,目前国际社会提供的援助十分之少,人民对此的失情绪显而易见。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔(
西班牙语发言):智利是带着某种
,但必须说也带着失
的心情参加这次全体会议的。
Trabajar por la paz significa luchar contra todo aquello que alimenta el extremismo y contra todas las formas posibles de frustración.
致力于和平意味着要与所有煽动极端主义的人和每种消极因素作斗争。
Parece haber disminuido la participación de mujeres en los partidos políticos, tal vez como consecuencia de largos años de discriminación y frustración.
参与政党的妇女似乎少了,这也许是因为她们多年遭受歧视,因而感到沮丧。
De hecho, durante el debate general, una abrumadora mayoría de Estados se refirió a su frustración ante el insostenible estancamiento en la Conferencia de Desarme.
确实,在般性辩论期间,绝大多数国家提到它们对裁军谈判会议中所存在的不能接受的僵局所感到的失
。
No obstante, el ulterior recrudecimiento de la violencia socavó seriamente la incipiente coordinación entre las partes y volvió a suscitar sentimientos de frustración y decepción.
然而,随后爆发的暴力严重损害了各方之间方才出现的协调,使人再次感到挫折和失。
Hemos sido testigos con demasiada frecuencia de la frustración y el sufrimiento que puede causar la inacción de la comunidad internacional, inerte de cara a la agresión.
国际社会不行动,对侵略无动于衷造成的挫折与苦难,累见不鲜。
Los interlocutores se felicitaron del interés y la atención de la comunidad internacional, pero manifestaron cierta frustración por el hecho de que Haití necesitara nuevamente la asistencia internacional.
虽然海地欢迎国际社会的关注和重视,但是各对话者对海地必须再次请求国际援助这情况表示沮丧。
Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.
这种复杂性和矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来驱使恐怖分子铤而走险。
En los comentarios y editoriales de los medios de comunicación de Eritrea se observa la creciente frustración que existe en el país ante el estancamiento del proceso de paz.
从厄立特里亚媒体的评论和编者按可看出,由于和平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失
。
Sin embargo, la lentitud del proceso y el número relativamente pequeño de personas reintegradas fueron motivo de considerable frustración para las comunidades de acogida del sur y los jefes dinka.
但是,由于进程缓慢,回返人数较少,使南部地区接受社区和丁卡酋长们感到非常沮丧。
Pese a que el organismo terminó el ejercicio económico con un saldo en efectivo positivo, los problemas relacionados con el agua y las aguas residuales siguen causando frustraciones entre los residentes.
虽然该机构这年的现金流量数情况令人乐观,但供水和污水问题仍使居民感到挫折。
En los campamentos, cunden la frustración y el resentimiento, con las consiguientes refriegas entre los refugiados y las autoridades, y la violencia, incluida la violencia sexual y basada en el género.
营地中充满了沮丧和怨恨,导致了难民与主管部门之间的冲突和暴力,包括性暴力和基于性别的暴力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false