No des el gas hasta que tengas la cerilla encendida.
要先划着火柴然后再打开的开关。
No des el gas hasta que tengas la cerilla encendida.
要先划着火柴然后再打开的开关。
¿Cuánto paga de gas por mes?
一月的费是多少?
Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是公司的收款员。
Hay un mechero de gas en esta habitación.
这房间里有炉.
Los materiales despiden gases y polvo cuando se queman.
这些物质在燃烧时会散发体和粉尘。
La fluidez del gas le permite expandirse por todas partes.
体的流动性使其能向四面扩散。
Los principales recursos naturales son el gas natural, el carbón, la sal y el hierro.
主要天然资源有天然、炭、盐矿和铁矿。
Quince Partes (el 12%) no suministraron estimaciones de estos gases.
缔约方(12%)没有提供这些体的估计数。
Quince Partes (el 12%) no proporcionaron estimaciones de esos gases.
缔约方(12%)没有提供这些体的估计数。
Hay que adoptar medidas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
需要采取行动以便减少温室体排放。
Las ojivas; Las baterías; Las botellas de gas a presión; y Los propulsores.
战斗部, 电池 压瓶,和 火箭发动机。
Se utiliza la cromatografía de gases para analizar otros efluentes, como los compuestos orgánicos.
用相色谱来分析其他污水,例如有机合物。
Una formación geológica permeable tiene poros que permiten el pasaje de líquidos o gases.
透水性地质层组具有孔隙,液体或体可从中穿透。
Las emisiones de metano de la agricultura son una fuente de gases de efecto invernadero.
来自农业的甲烷排放是温室体的一来源。
El gas es tóxico.
这体有毒。
Malasia tomó medidas precisas y concretas a fin de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
马来西亚为减少温室体的排放采取了具体而明确的措施。
Seguir trabajando en alternativas a la incineración y recoger información sobre la quema de los gases de antorcha.
继续进行焚替代方法的研究并收集骤燃体的有关信息。
Algunas Partes pidieron asistencia para ampliar el alcance de sus inventarios iniciales mediante la inclusión de otros gases.
一些缔约方请求为它们提供援助,以便扩大原有清单的范围,在其中纳入其他体。
Algunas Partes solicitaron asistencia para ampliar el alcance de sus inventarios iniciales mediante la inclusión de otros gases.
一些缔约方请求为它们提供援助,以便扩大原有清单的范围,纳入其他体。
En la segunda mitad del siglo XXI las reservas de petróleo y gas natural prácticamente se habrán agotado.
纪下半叶,石油和天燃的储存将几乎消耗殆尽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。