Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间证据证实是否有过命令。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或间
受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生商都会受到直
和间
的损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直和间
。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决能忘记谈论冲突和战争对儿童造成的间
影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物生的
利影响也给
发达国家的保健工作带来间
的
利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对的定义,但是尚
清楚该定义是否包括间
;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无,但是在实施时却具有
性影响,那么就发生了间
的现象。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于受直
或间
暴力的支持仍然很广泛。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而生重大、
利的间
后果。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间还包括那些可能看似中性、而本质上为
的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太直
。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直和间
的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直经济损失超过820亿美元;这些估计
包括间
经济损失。
Buen ejemplo de ello era la cuestión de la expropiación, que no aparecía generalmente definida en las disposiciones de los tratados en lo que a la expropiación indirecta se refería.
这里一个有力的例子就是征用问题,作为条约条款的一个事项,常常没有对间征用加以定义。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得到很好的治疗;41.6%的疾病直
或间
是由于被关押造成的。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够间实现直
受到禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。