Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词涉国而意图对它下定义的做法是否行,表示质疑。
Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".
另一些委员对由于关心“外国人”一词涉国而意图对它下定义的做法是否行,表示质疑。
Aunque la UNMIK seguirá dirigiendo y siendo responsable de las relaciones regionales de Kosovo, el Gobierno está aumentando progresivamente su participación funcional, sin inmiscuirse en las competencias reservadas.
虽然科索沃特派团将继续起领导作用并负责科索沃的区域关系,政府将逐渐扩大其工作参与,而不干预为特派团保留的职权。
Ningún Estado tiene derecho a inmiscuirse en los asuntos internos de los países donde se origine un problema ni mucho menos a intervenir o insistir en imponer su voluntad para erradicar sus causas.
没有一个国家有权干预发生了的其他国家的内部事务,更不加以干涉或为了根除原因而坚持强加它的意志。
En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.
关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱的运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。