Esta necesidad es más evidente en el contexto de la rápida globalización e interdependencia actuales.
在快速全球化
互
存的情况下,这种需要更加明显。
互
存,互

.
互,互
)+ dependencia(f. 
,
)
, 取决于
的
属部门, 亲友
, 店员, 售货员pl.
属物, 零件
互
;
互作用,
互影响;
互
;
互连接;Esta necesidad es más evidente en el contexto de la rápida globalización e interdependencia actuales.
在快速全球化
互
存的情况下,这种需要更加明显。
El tema 54 del programa se titula “Globalización e interdependencia”.
议程项目54题为“全球化
互
存”。
Creemos que hoy más que nunca vivimos en el mundo de la globalización e interdependencia.
我们认为,我们今天生活的世界比以往任何时候都更加全球化,更加
互
存。
El Secretario General pone de relieve la interdependencia de esas tres esferas fundamentales.
秘书长强调这三个
键领域的
互
性。
Creemos que hoy más que nunca vivimos en el mundo de la globalización y la interdependencia.
我们
信,今天我们生活的世界比历史上任何时候都更全球化,
互
存度更高。
Examinar su estructura de redes, analizando la interdependencia e identificando métodos eficaces de protección
检查各自的网络结构,分析
互


,以及确定有效的保护方法。
También debería basarse en una comprensión de la interdependencia de la paz sostenible, la seguridad y el desarrollo.
这种做法还应建筑在对可持久的
平、安全与发展之间的
互
的理解上。
Mejor aún, deberíamos pasar de la coexistencia pacífica a la interdependencia y la cooperación entre los distintos grupos.
我们最好应当从
平共处向不同群体之间的
互
与合作过渡。
Hoy está más claro que nunca, en esta era de globalización, que la interdependencia es evidente por sí sola.
在这个全球化时代,
互
是不言自喻的,今天,这一点比以往任何时候都更加明确。
La búsqueda de soluciones innovadoras es inevitable, dado que observamos una creciente interdependencia entre las amenazas y los retos.
寻求新颖的解决办法势在必行,考虑到我们看到各种挑战
威胁越来越
互
存。
Para gestionar la interdependencia mundial se necesitan instituciones internacionales sólidas y un sistema multilateral que se rija por las normas.
为了处理全球
互
存问题,我们必须有强有力的国际机构
以规则为基础的多边体
。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来的
互
存,当今世界必然需要我们的集体努力。
Debido a la interdependencia de las naciones, lo que ocurre en un país no deja de tener consecuencias en otros países.
因为各国互
存,所以一个国家发生的事不可能不在其他国家产生影响。
Habida cuenta de la creciente interdependencia, las políticas y medidas nacionales deben verse complementadas y apoyadas por un entorno internacional favorable.
在
互
存程度日增的情况下,国家政策
行动必须得到有利的国际环境的辅助
支持。
El Pakistán y el Afganistán están vinculados de manera inextricable por la historia, la cultura, la religión y la interdependencia mutua.
历史、文化、信仰
互
存的
,将巴基斯坦
阿富汗两国不可分割地联
在一起。
La interdependencia y las cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: nuevas características de la interdependencia mundial.
从贸易
发展角度看
互
存

全球经济问题:全球
互
存
的新特点。
Por ello, la interdependencia mutua entre ambos elementos requería un enfoque equilibrado e integrado, destinado a reducir tanto la oferta como la demanda.
由于这两个部分互为
,因此必须采取以同时减少需求
供应为目的的平衡兼顾的做法。
En una era de interdependencia y globalización crecientes, es cada vez menor la aspiración a la autosuficiencia como elemento de las políticas económicas nacionales.
在
互
存
全球化不断增强的时代,寻求自给自足作为国家经济政策一个要素的驱动力正在减弱。
El examen de la economía mundial y de la nueva interdependencia imperante había ayudado a los participantes a comprender las situaciones del mundo contemporáneo.
通过审查世界经济形势以及新的普遍存在的
互
存状况,有助于与会者了解目前的全球形势。
Como cuestión de principio, Kazajstán apoya la interdependencia estrecha entre los tres pilares principales del mundo contemporáneo: el desarrollo, la libertad y la paz.
从原则上讲,哈萨克斯坦支持当今世界三个主要支柱——发展、自由与
平——之间的日益
互
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false