Prevé un sistema de autorizaciones por etapas y una concertación interministerial permanente.
它规定一个分阶段授权和各
之间不断协调
制度。
Prevé un sistema de autorizaciones por etapas y una concertación interministerial permanente.
它规定一个分阶段授权和各
之间不断协调
制度。
El informe fue analizado en muchas reuniones interministeriales y de organizaciones de la sociedad civil.
本报告业经间和公民社会论坛多次讨论。
Se ha pedido al Comité Interministerial que respalde el proceso de redacción de la constitución.
际委员会负责对制宪进程提供支助。
Se creó un grupo nacional especial interministerial encargado de vigilar la aplicación de la Convención y hacerla cumplir.
成国家
间工作队,负责监测和落实《公约》
执行工作。
El Gobierno tuvo en cuenta los resultados del estudio cuando emprendió la revisión de la política interministerial.
作为对该项研究成果回应,政府开展
一项
会间政策审查。
En un estudio sobre la política interministerial en materia de asistencia social se prestó atención a este tema.
一项以社会援助为重点际政策研究关注
这一问题。
Por esa razón, se ha creado un comité interministerial a fin de permitir a los ministerios colaborar más estrechamente.
为此,加蓬际委员会,以便各
能够采
共同行动。
Se trata de una iniciativa interministerial en la que han participado los principales actores interesados, incluida la sociedad civil.
该战略是一项跨越倡议,其中主要利害攸关者包括民间社会都可参与。
Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.
属于这项原则之例外出口许可,必须经过
际审批程序之后才能发放。
Recuadro 21: Márquese la respuesta SÍ y suprímanse los signos de interrogación. En el marco jurídico nacional, añádase “comité interministerial”.
选择“是”方框,删除问号;在国家法律框架中:插入“际委员会”。
El Gobierno ha establecido un comité interministerial encargado de examinar las recomendaciones de la CVR con miras a preparar un informe oficial.
政府跨
委委员会,审评真理与和解委员会
建议,以编写一份白皮书。
Para facilitar la coordinación y la información, y para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas, Marruecos ha establecido una estructura contraterrorista interministerial.
为促进协作和信息交换,并执行联合国决议,摩洛哥已经建
间反恐怖主义组织。
La Comisión Interministerial Central ha comenzado a ocuparse de las propiedades comerciales y ha ampliado considerablemente la normativa relativa a las indemnizaciones por edificios secundarios.
中央间事务委员会已着手处理商业财产问题,极大地扩大
二级建筑物赔偿
政策。
El Ministerio de Educación (MEC), junto con la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR), creó un Comité Interministerial de Políticas de Acción Afirmativa.
教育(MEC)与促进种族平等政策特别秘书处(SEPPIR)一道,成
际平等权利行动政策委员会。
El grupo especial interministerial esloveno encargado de la cuestión de las armas ligeras decidió que todas las distribuciones gubernamentales debían, en caso necesario, modificar la legislación existente.
斯洛文尼亚负责小武器和轻武器问题际特别小组决定,所有政府机构都应酌情修订现有
法。
La Sra. Saiga considera confusas algunas de las respuestas de la delegación sobre el comité interministerial establecido para examinar los aspectos discriminatorios de los distintos códigos.
Saiga女士说,至于为审查各种法典
歧视性方面而
际委员会,她对该代表团
某些答复感到困感。
No obstante, para el éxito de la integración de la perspectiva de género también es esencial contar con una sólida estructura básica en el plano ministerial e interministerial.
不过,会和
会间一级可靠
基本结构对将性别观点纳入主流
成功也是必不可少
。
Se ha creado un grupo interministerial e interdisciplinario que se encarga de coordinar las actividades y se está preparando un informe nacional sobre la violencia y la salud.
一个协调各种活动
际和多科性小组;另外,正在编制暴力和健康国家报告。
Cada tres meses, aproximadamente, se reúne un subcomité interministerial sobre la condición de los refugiados con el propósito de celebrar entrevistas, adoptar decisiones sobre las solicitudes y oír apelaciones.
难民地位际小组委员会每三个月举行一次会议,进行口头审查,就申请做出决定,以及听
申诉。
Otro número desconocido de mujeres menores, estimado en cientos por el comité interministerial e interinstitucional que examina esta cuestión, han estado expuestas a diversos tipos de explotación sexual comercial.
另一些人数未知(据审查该问题际和组织间委员会估计,约有数百人)
少女也受到
各种形式
商业性剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。