Prevé un sistema de autorizaciones por etapas y una concertación interministerial permanente.
它规定了一个分阶段授权和各之间不断协调的制度。
Prevé un sistema de autorizaciones por etapas y una concertación interministerial permanente.
它规定了一个分阶段授权和各之间不断协调的制度。
El informe fue analizado en muchas reuniones interministeriales y de organizaciones de la sociedad civil.
本报告业经门间和公民社论坛多次讨论。
Se ha pedido al Comité Interministerial que respalde el proceso de redacción de la constitución.
际委员负责对制宪进程提供支助。
Se creó un grupo nacional especial interministerial encargado de vigilar la aplicación de la Convención y hacerla cumplir.
成立了国家间工作队,负责监测和落实《公约》的执行工作。
El Gobierno tuvo en cuenta los resultados del estudio cuando emprendió la revisión de la política interministerial.
作为对该研究成果的回应,政府开展了一间政策审查。
En un estudio sobre la política interministerial en materia de asistencia social se prestó atención a este tema.
一以社援助为重点的际政策研究关注了这一问题。
Por esa razón, se ha creado un comité interministerial a fin de permitir a los ministerios colaborar más estrechamente.
为此,加蓬设立了际委员,以便各能够采共同行动。
Se trata de una iniciativa interministerial en la que han participado los principales actores interesados, incluida la sociedad civil.
该战略是一跨越门的倡议,其中主要利害攸关者包括民间社都参与。
Las autorizaciones de exportación, que son excepciones a ese principio, sólo se pueden otorgar al cabo de un procedimiento interministerial.
属于这原则之例外的出口,须经过际审批程序之后才能发放。
Recuadro 21: Márquese la respuesta SÍ y suprímanse los signos de interrogación. En el marco jurídico nacional, añádase “comité interministerial”.
选择“是”方框,删除问号;在国家法律框架中:插入“际委员”。
El Gobierno ha establecido un comité interministerial encargado de examinar las recomendaciones de la CVR con miras a preparar un informe oficial.
政府设立了跨委委员,审评真理与和解委员的建议,以编写一份白皮书。
Para facilitar la coordinación y la información, y para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas, Marruecos ha establecido una estructura contraterrorista interministerial.
为了促进协作和信息交换,并执行联合国决议,摩洛哥已经建立了门间反恐怖主义组织。
La Comisión Interministerial Central ha comenzado a ocuparse de las propiedades comerciales y ha ampliado considerablemente la normativa relativa a las indemnizaciones por edificios secundarios.
中央间事务委员已着手处理商业财产问题,极大地扩大了二级建筑物赔偿的政策。
El Ministerio de Educación (MEC), junto con la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR), creó un Comité Interministerial de Políticas de Acción Afirmativa.
教育(MEC)与促进种族平等政策特别秘书处(SEPPIR)一道,成立了际平等权利行动政策委员。
El grupo especial interministerial esloveno encargado de la cuestión de las armas ligeras decidió que todas las distribuciones gubernamentales debían, en caso necesario, modificar la legislación existente.
斯洛文尼亚负责小武器和轻武器问题的际特别小组决定,所有政府机构都应酌情修订现有立法。
La Sra. Saiga considera confusas algunas de las respuestas de la delegación sobre el comité interministerial establecido para examinar los aspectos discriminatorios de los distintos códigos.
Saiga女士说,至于为了审查各种法典的歧视性方面而设立的际委员,她对该代表团的某些答复感到困感。
No obstante, para el éxito de la integración de la perspectiva de género también es esencial contar con una sólida estructura básica en el plano ministerial e interministerial.
不过,和间一级靠的基本结构对将性别观点纳入主流的成功也是不少的。
Se ha creado un grupo interministerial e interdisciplinario que se encarga de coordinar las actividades y se está preparando un informe nacional sobre la violencia y la salud.
设立了一个协调各种活动的际和多科性小组;另外,正在编制暴力和健康国家报告。
Cada tres meses, aproximadamente, se reúne un subcomité interministerial sobre la condición de los refugiados con el propósito de celebrar entrevistas, adoptar decisiones sobre las solicitudes y oír apelaciones.
难民地位际小组委员每三个月举行一次议,进行口头审查,就申请做出决定,以及听申诉。
Otro número desconocido de mujeres menores, estimado en cientos por el comité interministerial e interinstitucional que examina esta cuestión, han estado expuestas a diversos tipos de explotación sexual comercial.
另一些人数未知(据审查该问题的际和组织间委员估计,约有数百人)的少女也受到了各种形式的商业性剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。