Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自由委员会可在审议申诉基础上向成员国提出建议。
Por ejemplo, el Comité de Libertad Sindical puede formular recomendaciones a los Estados miembros a raíz del examen de una denuncia.
例如,结社自由委员会可在审议申诉基础上向成员国提出建议。
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” que parecen demasiado generales e imprecisas.
而且,题为“免于自由”章节所载一些建议似乎太泛,太笼统。
Las tropas de la MINUSTAH también construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad de Fort Liberté.
联海稳定团部队还为利贝泰堡社区凿了一口水井并为其建立了水泵系统。
En cuanto al capítulo titulado “Libertad para vivir sin miseria”, la Unión Europea desea precisar que apoya los objetivos de desarrollo del informe.
关于题为“免于自由”章节,欧洲联盟支持报告关于发展领域各项目标。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad considera que la violencia contra la mujer se manifiesta con distintos niveles de gravedad.
妇女和自联认为,对妇女实施暴力行为是长期沿袭而来。
No obstante, en su informe, las cuestiones relativas a los inmigrantes no quedan directamente reflejadas en la sección titulada “Libertad para vivir en dignidad”.
然而,在他报告中,题为“尊严生活自由”一节并没有直接反映与移徙者有关问题。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad celebra las medidas que las Naciones Unidas han adoptado con miras a lograr esos objetivos.
妇女和自联欢迎联合国为实现这一展望而采取步骤。
Nueva Zelandia respalda en buena parte las recomendaciones que el Secretario General presenta en la sección II de su informe, “Libertad para vivir sin miseria”.
新西兰基本上支持秘书长在其报告第二节“免于自由”中建议。
En la sección titulada “Libertad para vivir sin miseria” se destaca que debemos actuar ahora para poder alcanzar a tiempo los objetivos de desarrollo del Milenio.
题为“免于自由”部分突出了这样一个事实,即如果要按时实现《千年发展目标》,我们现在就必须采取行动。
El órgano de supervisión era el Comité de Libertad Sindical, que incluía a representantes del Grupo Gubernamental y de grupos de empleadores y trabajadores del Consejo de Administración.
这一监督机构是结社自由问题委员会,由理事会政府代表及雇主和工人团体代表组成。
En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.
关于题为“免于恐惧自由”部分,与我们期望恰恰相反,报告采取了一些我们认为本应该更加平衡立场。
El abogado sostiene, con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas, detención y tortura por parte de la policía.
7 律师认为,关于政府更迭问题,自由党 c 工作人员仍然反对政府,仍然受到警方诬告、拘留和酷刑。
El 18 de enero los canales de televisión Canal Congo TV y Canal Kin TV y la emisora Radio Liberté Kinshasa, propiedad de Bemba, cortaron sus emisiones hasta el 21 de enero por orden del Ministro de Prensa e Información.
1月18日,根据新闻和宣传部长命令,直至1月21日之前,禁止贝姆布所拥有刚果频道电视台(Canal Congo TV)、“金”频道电视台(Canal Kin TV)和金沙萨自由广播电台等各家广播公司进行广播。
En la primera parte del informe, titulada “Libertad para vivir sin miseria”, se proponen decisiones concretas para llevar a la práctica el acuerdo que se alcanzó hace tres años en Monterrey entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
报告第一部分题为“免于自由”,建议作出具体决定,执行发达国家和发展中国家三年前在蒙特雷达成协议。
En cuanto a la cuestión relativa a la paz y la seguridad, agrupadas bajo el epígrafe “Libertad para vivir sin temor”, celebramos las propuestas concretas del Secretario General encaminadas a fortalecer los marcos multilaterales para el desarme y la no proliferación.
关于列在“免于恐惧自由”类别下和平与安全问题,我们欢迎秘书长为加强裁军与不扩散多边构架而提出具体建议。
En cuanto a la “Libertad para vivir sin temor”, y habida cuenta de los vínculos existentes entre las amenazas actuales, la Unión comparte el punto de vista de que tendremos que ocuparnos de las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados.
关于“免于恐惧自由”,鉴于当今各种威胁是相互联系,欧洲联盟同意认为,我们必须决所有国家安全关切。
Con ocasión del examen y la evaluación de la Plataforma de Acción de Beijing, 10 años después de su aprobación, la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad aprovecha esta oportunidad para expresar su rotundo apoyo a la Plataforma y su aplicación plena.
值《北京行动纲要》10年审查和评价之际,国际妇女争取和平和自由联盟(妇女和自联)对纲要及纲要全面执行表示毫无保留支持。
A ese respecto, el Consejo insta al Gobierno del Afganistán a que, con el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la Coalición de la Operación Libertad Duradera, en el marco de sus responsabilidades respectivas, siga velando por garantizar la seguridad y la estabilidad del país.
在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,借助国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予支持,使阿富汗更为安全和稳定。
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad insta a los Estados Miembros a que inviertan en seguridad humana y en la construcción de la paz y pongan fin a la impunidad de quienes especulan con la guerra, de las organizaciones delictivas y de quienes participan en la trata de personas.
妇女和自联呼吁会员国在人类安全与和平建设方面进行投资,并结束对战争贩子、有组织犯罪团伙和贩卖人口者有罪不罚。
Las secciones de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad han observado cómo las políticas económicas de privatización y los acuerdos de libre comercio siguen empobreciendo a la gran mayoría de los pueblos del mundo, haciendo que las mujeres, los hombres, las niñas y los niños tengan que salir de sus países o desplazarse dentro de ellos, y poniendo en peligro la sostenibilidad de los recursos de la Tierra.
妇女和自联各部门注意到,经济私有化政策和自由贸易协定是如何继续将世界各族人民中大多数人口推向贫穷,使妇女、男子、女童和男童流离国外或在本国境内流离失所,并破坏地球资源可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。