Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para que el Territorio pudiera volver a la normalidad.
虽然还有多工作待作,但是,已在采取一些令人鼓励的领土原措施。
Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para que el Territorio pudiera volver a la normalidad.
虽然还有多工作待作,但是,已在采取一些令人鼓励的领土原措施。
Por último, el Dr. Mohamedou señaló diversos modelos operativos para facilitar el retorno a la paz y la normalidad.
最后,Mohamedou博士提出了一系列促进和平与态的行动基准。
Para muchos, el estado de derecho es sinónimo de normalidad y previsibilidad en sus vidas personales y profesionales.
对多人来说,法治就是其私人和职业生活的状态和可预测性。
Esta elección presidencial supone un logro importante para el Estado de Liberia en su vuelta a la normalidad.
在利比里亚为一个运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大就。
Desde que comenzó el desplazamiento, la educación y las actividades recreativas proporcionaron a los niños una sensación de normalidad.
从流离失所之日起,教育和文娱活动让儿童有一种生活的感觉。
Aunque quedaba mucho por hacer, se estaban tomando medidas alentadoras para permitir la vuelta a la normalidad en el territorio.
尽管还有很多事情要做,但在采取多积极的步骤,使该领土得以状态。
Como nosotros experimentamos un trauma similar debido al tsunami, les deseamos de todo corazón una rápida vuelta a la normalidad.
由于海啸,我们经历了同样的创伤,我们一直祝愿他们迅速。
Mi país, Guinea-Bissau, está a punto de concluir el proceso hacia la normalidad constitucional con la reciente celebración de elecciones presidenciales.
在我国几内亚比绍,随着最总统大选的举行,我们即将完宪政的进程。
Ahora, la tarea más importante de la comunidad internacional es ayudar a restablecer la normalidad en las vidas de las personas afectadas.
现在,国际社会最重要的任务是帮助受灾者生活。
La mejora de las perspectivas de paz y seguridad en la región brindaría un fundamento más sólido para restablecer la normalidad en el Líbano.
改善该区域和平与安全的前景将对黎巴嫩的提供更坚实的基础。
Claramente, se requieren más esfuerzos decididos para hacer frente a la pérdida de medios de vida y para devolver rápidamente la situación a la normalidad.
显然,需要作出更坚定的努力,以解决丧失生计的问题,并迅速使局势。
Con todo, el año escolar avanza con normalidad, y han aumentado los sueldos de los maestros y son más frecuentes las inspecciones de las escuelas.
不过,本学年在进行,教师的工资已经有所提高,而且增加了对学校的巡视次数。
Es evidente que esta es una oportunidad singular para que el Gobierno Federal de Transición restaure la normalidad, la legitimidad y la paz duradera en Somalia.
过渡联邦政府显然有一个独特机会以索马里的态、合法性和持久和平。
La elección de un número de excombatientes como miembros del distrito electoral es una manifestación positiva de que la paz y la normalidad ya son una realidad.
若干前战斗人员被选为选区的员,这是一种进一步的积极的迹象,表明和平与化已不再仅仅是梦想。
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben crear los espacios y las condiciones para que se desarrollen los procesos políticos que lleven a la normalidad del país.
维持和平行动必须要创造适当的空间和条件,以便展开各种政治进程,该国的状态。
Esa amenaza constante afecta a todas las personas que viven y trabajan en la zona y dificulta la vuelta a la normalidad de los habitantes de ambos países.
这种无时不在的威胁对所有在这里生活和工作的人都造了影响,妨碍两国人民生活。
Los dirigentes iraquíes tienen el derecho y, evidentemente, el deber de mantener el orden público en todo su territorio, lograr la estabilidad política deseada y restablecer la normalidad en el Iraq.
伊拉克领导人有权利——而且实际上有义务——在其整个领土内维持法律和秩序,实现人们期望的政治稳定并在伊拉克状态。
Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.
此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够运作,不辜负人民的期望。
En consecuencia, existe la necesidad fundamental de que las Naciones Unidas y la comunidad mundial den una respuesta colectiva para ayudar a restablecer la normalidad y a reconstruir a los países afectados.
因此,联合国和国际社会必须作出集体反应,以求态并帮助重建受影响的国家。
El Gobierno Chino quisiera unirse a todos los Gobiernos en un esfuerzos concertados para ayudar a los países afectados a luchar contra las catástrofes, reconstruir sus hogares y devolver la normalidad a sus vidas.
中国政府愿与各国政府一道,共同努力,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和生活秩序做出我们的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。