El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育假。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分父亲使用育假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女方案已经普及到更多最贫困
家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有关“父母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤法庭(教区法庭)为孤
或失去父母照料
指定一名监护人;监护人代替
真正父母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
通过校、大
、校外方案/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,18
3
认识到,许多父母从事工作,但往往从事
是薪水很低
工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项要求对需要照料子女母亲造成不利影响,她们无法达到与无父母责任
人员一样多
工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
父母保险计划将取代通过联邦就业保险方案支付生育福利金、父母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无父母照顾问题
年度讨论日,并通过了有关该问题
各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人义务是在亲权恢复前或
成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低死亡率和促进
教育方面
千年发展目标,要求建立良好
家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏父母看护在机构里生活
时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤法庭(教区法庭)无法为孤
或失去父母照料
找到在家庭环境中成长
机会,它就采取将
安置在照料和教育机构
决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是对无家长照管实行法律和社会保护
一种体制:这些
父母或死亡、失踪、被剥夺了家长
权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动关系法》165
规定
育
假,则孩子
父亲或养父将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
父/母亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施父母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经通过诸如推行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格从业者生育时向其提供生育福利金、父亲福利金和父母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示关注,在各种机构或领养环境中有很多没有父母看护,或失去了与其家庭
联系,并关注为这些
提供
看护和待遇质量很低。
La primera infancia es el período de responsabilidades parentales más amplias (e intensas) en relación con todos los aspectos del bienestar del niño contemplados por la Convención: su supervivencia, salud, integridad física y seguridad emocional, niveles de vida y atención, oportunidades de juego y aprendizaje y libertad de expresión.
幼期是父母在《公约》涵盖
福利
各个方面承担起最为广泛(而且繁重)
责任
时期:父母必须确保幼
生存、健康、身心安全,确保幼
享有高水准
生活照料,并使其有足够
时间游戏和
习、自由表达看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。