En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取的旅行限制。
En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria.
因此,已经解除作为预防性措施而采取的旅行限制。
Otra delegación sugirió que se aplicase el enfoque precautorio a la gestión de las pesquerías, a falta de una información científica concluyente.
另有代表团建议,在缺乏结论性科学信息的情况下,应采用审慎方法对渔业进行管理。
Aunque los procedimientos de ordenación de la Comisión Ballenera Internacional tienen en cuenta factores ambientales a título precautorio, son básicamente criterios para una sola especie.
虽然国际捕鲸委员会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考,但这些程序基本上都是为单一物种采取的办法。
En un caso, fue necesario asignar a un equipo de soldados de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para que proporcionara protección como medida precautoria.
有一次,必须派一些联合国维和人员提供护,以进行防范。
Algunas delegaciones destacaron la importancia de la aplicación del enfoque del ecosistema y del enfoque precautorio en la conservación y la gestión de los recursos vivos del mar.
有代表团强调指出,在养护和管理海洋生物资源的过程中必须采用生态系统和审慎方法。
Los Estados, de conformidad con el enfoque precautorio, tomarán prontas medidas y elaborarán planes a largo plazo para garantizar la utilización sostenible de las aguas subterráneas y de los acuíferos que las contienen.
各国应根据预防性办法,尽早采取行动,制定长期规划,以下水以及含下水的含水层得到可持续使用。
En la mayoría de los casos, prácticamente ninguno de los nuevos mecanismos de financiación con reglas de acceso excepcionales, ha logrado complementar eficazmente los mecanismos de carácter precautorio previstos dentro de los límites normales de acceso que determinan las cuotas del FMI.
制定了例外提取规则的新的融资手段,虽然并非全部,但大多数往往不能有效补充在货币基金组织配额规定的正常限度内作出的预防安排。
El juez de instrucción puede ordenar medidas precautorias, conforme a la ley, y ordenar, a costa del Estado, particularmente el embargo o confiscación de los bienes relacionados con la infracción investigada, y todos los elementos que permitan identificarlos, así como la congelación de las sumas de dinero y operaciones financieras relativas a dichos bienes.
预审法官可根据现行法律,命令采取由国家承担费用的临时护措施,特别是扣押或没收与正在调查的违规行为有关的资产和能够识别这些行为的任何证据,以及冻结与这些资产有关的款项和金融活动。
Sugirió que se utilizara a la Convención como fundamento jurídico para tomar medidas de reglamentación de esa forma de contaminación; que se organizara un equipo de tareas multinacional para elaborar acuerdos internacionales en los que se regularan los niveles de ruido, y que se aplicara el principio precautorio para reducir significativamente, mitigar o hacer cesar las actividades que produjeran un intenso ruido subacuático hasta que se elaborasen directrices eficaces.
他们建议用《公约》作为管制这种污染形式的行动的法律依据;组织一个多国工作队来拟定管制噪音水平的国际协定;并在拟定有效准则之前,适用审慎原则,以大大减少、减缓或停止导致产生强烈水下噪音的活动。
El artículo 6 otorga a la Dependencia la facultad de solicitar a la Oficina del Fiscal General y a otras autoridades competentes la adopción de medidas precautorias conforme a las disposiciones de procedimiento del Código de Procedimiento Penal y las leyes que rigen las funciones de esas autoridades y que exigen a las autoridades de supervisión la verificación del cumplimiento por parte de las instituciones financieras de las disposiciones de la Ley y la presentación de informes sobre actividades financieras sospechosas.
第6条赋予该组权力,要求检察长办公室和其他主管法律机关根据刑事诉讼法和关于这些机关的法律采取预防措施,要求监督机关核查金融机构是否遵守该法规定以及举报可疑的融资活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。