Ese examen debe formar parte del programa.
应当成为议程的一部分。
Ese examen debe formar parte del programa.
应当成为议程的一部分。
Sus informes establecen el programa de la reforma.
小组和
项目的报告
出了改革的议程。
Es un programa sobre las últimas tendencias de la moda parisina.
这是一份关于巴黎流行风尚最新趋势的一份报告。
¿Puedo considerar que esos temas quedan incluidos en el programa?
我是否可以认为这些项目列入议程?
No se declararon otras instalaciones en relación con este programa iraquí.
国没有申报任何其他设施参与了生物武器方案。
La Unión Europea tiene previsto ampliar sus programas en esta esfera.
欧洲联盟设想扩大它在这一领域中的方案。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。
Este aspecto debería incluirse en los programas de capacitación en esta actividad.
采购培训计应考虑到这一点。
Jamaica también notificó un programa de desarrollo sostenible de su sector turístico.
牙买加也提到旅游部门的可持续发展计。
Medidas. Se invitará a la CP a aprobar el programa provisional.
将请缔约方会议通过临时议程。
Se invita a la reunión a que examine y apruebe el programa provisional.
请会议议和通过临时议程。
El Comité examinó su programa de trabajo para la preparación de recomendaciones generales.
委员会议了编写一般性建议的工作方案。
No se presentaron propuestas en relación con el tema 7 a) del programa.
议程项目7(a)下未提出任何提案。
No se presentaron propuestas en relación con el tema 7 b) del programa.
议程项目7(b)下未提出任何提案。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不适当的。
A continuación, los participantes aprobaron el programa y la organización de los trabajosa.
与会者随后通过了议程和工作安排,载于附件一。
El Gobierno federal, por añadidura, concede ayudas directas a través de distintos programas.
此外,联邦政府还通过制方案提供直接支助。
Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.
政府在执行这些方案的同时,与非政府组织保持着密切的协作。
La Reunión finalizó el programa de la sesión pública oficiosa (véase el anexo III).
会议最终确了非正式公开会议的议程(见附件三)。
El 60% de los niños que participan en el programa viven en zonas rurales.
参加方案的儿童中,有60%生活在农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。