Debería proponerse instituir un organismo civil independiente para que investigue las quejas contra la policía.
缔约国应积极地考虑建立一个独立民间机构调查针对警方的申诉。
Debería proponerse instituir un organismo civil independiente para que investigue las quejas contra la policía.
缔约国应积极地考虑建立一个独立民间机构调查针对警方的申诉。
Parece tratarse de un caso de duplicidad y de falta de seriedad que tiene por objeto eludir lo que viene proponiéndose en ese contexto.
似乎这项提案口是心非,企图绕过拟议改革的本意,因而缺乏严肃性。
Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.
他们表示决心免后世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。
La prevención y la erradicación del terrorismo son dos tareas que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben proponerse como una sola.
防止和根除恐怖主义是联合国及其会员国必须团结一致加以处理的问题。
Toda otra medida planeada por la Secretaría con respecto al incremento de la seguridad debería proponerse únicamente después de haber mantenido consultas con los Estados Miembros y de haber dado éstos su aprobación.
秘书处今后打算采取任何有关加强安保方面的措施,应与成员国协商并经成员国赞同后才能提出。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约国,尤其是核武器国家的议事日程。
Se opinó además que los Estados miembros debían proponerse armonizar la aplicación de lo dispuesto en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, a fin de lograr una mayor coherencia entre la legislación espacial nacional y el derecho espacial internacional.
有代表认为,成员国应当正视对联合国各项外层空间条约的规定的执行进行协调问题,以期加强国内空间法与国际空间法之间的一致性。
Deben proponerse medios de consulta y cooperación mutua efectivos, con arreglo a los programas de acción nacionales (PAN) (CLD), la estrategia y los planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica (Convenio sobre la Diversidad Biológica) y los programas nacionales de adaptación (PNA) (Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático).
应当(《防治荒漠化公约》)国家行动方案、(《生物多样性公约》)国家生物多样性战略和行动计划及(《气候公约》)国家适应行动方案之下促进有效磋商和相互合作。
Dado que no habían concluido las negociaciones relativas a los diversos temas del programa en relación con los cuales iban a proponerse elementos para su inclusión en el proyecto de decisión, se pidió a la Presidencia de la CP que llegara a una conclusión al respecto.
由于各议程项目的谈判尚未结束,将提出各种内容列入决定草案,所以请缔约方主席提出这一事项的结论。
El país debe recibir asesoramiento sobre los métodos que tendría que utilizar para debatir y alcanzar, por conducto de una asamblea constituyente, un acuerdo sobre la forma que deben adoptar los cambios estructurales que han de proponerse sobre la efectiva relación política entre Puerto Rico y los Estados Unidos.
国家应通过制宪议会征求如下方面的建议,讨论和达成协定所采用的方法,拟就波多黎各和美国两国间实际政治关系提出的体制改革形式。
Con respecto al Protocolo de Kyoto, esperábamos que en el informe, en lugar de proponerse compromisos adicionales para los países en desarrollo, se exhortara a los grandes emisores de gases de efecto invernadero a que se adhirieran al Protocolo de Kyoto, y que se instara a los países desarrollados que son partes en dicho Protocolo a que adoptaran medidas inmediatas y eficaces para que en el primer período de compromiso cumplieran lo prometido en materia de reducción.
对于《京都议定书》,我们本期报告不是提出发展国家承担更多的承诺,而是要求温室气体释放大国加入《京都议定书》,并敦促该议定书的发达国家缔约国立即采取有效措施,履行其第一个承诺期做出的减轻这一现象的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。