Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而提出。
Todos protestamos por la injusticia de sus palabras.
大家因为他讲话不公而提出。
¡Cuánto hemos protestado con el montaje de la noria en el Prado!
我们多少次提出要在普拉多安装摩天轮!
La UNOMIG protestó por esas restricciones, incluso presentando el 17 de diciembre un aide-mémoire oficial.
联格观察团对此提出,包括在12月17日递交备忘录。
Finalmente, una vez adoptada la medida británica fue rechazada y protestada formalmente por la Argentina el 27 de octubre.
最后,在英国通过有关措施后,阿根廷在10月27日正式提出反对和。
El Organismo adoptó medidas inmediatas para asegurarse de que fueran expulsados de las instalaciones y protestó ante la Autoridad Palestina.
工程处立即采取步骤确保他们移出有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提出。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
次,当被告的专家在诉讼中作证时,提交人或律师也可以提出反对。
Nosotros, los de África, protestamos porque en este día y en esta era seguimos siendo tratados como seres menos humanos que los de otras razas.
在这个时代,我们仍然被作为低于他种族的人看待,我们非洲人对此表示。
Los funcionarios volvieron a protestar porque, durante el gobierno del ex Presidente Charles Taylor, no se les habían abonado los sueldos atrasados correspondientes a varios años.
公务员因前总统查尔斯·泰勒执政期间拖欠若干年的薪金没有发放进一步举行活动。
La necesidad de protestar contra el estatus colonial de Puerto Rico y de definir alternativas eficaces para lograr la descolonización es ahora más evidente que nunca.
必须波多黎各的殖民地位和确定他有效的非殖民化方案,这种必要性比以往任何时候都更加明显。
No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.
不过,缔约国不提出异不应被理解为它们默许不相容的保留。
Protestamos ante el manejo estadístico y ante, también, una perspectiva metodológica que no permite considerar las realidades socio-políticas específicas y concretas de Venezuela ni de ningún otro país.
我们反对玩弄统计数字和统计方法,但却不考虑委内瑞拉或任何他国家的特殊和具体社会政治现实。
El proceso de paz de Darfur está en peligro porque los rebeldes se retiraron de las conversaciones de Abuja para protestar contra la agresión perpetrada por el Gobierno durante dos semanas.
由于叛乱分子退出阿布贾和谈以政府两周来的猛烈攻击行动,达尔富尔和解进程危危可岌。
Si bien protestan contra el resultado del arbitraje, los dirigentes de la tribu Misseriya han declarado que tienen la intención de abstenerse de cometer ataques contra Dinkas y los refugiados que regresan.
Misseriya部落的领导人仲裁的结果,但宣布他们打算避免进攻丁卡族和返回的难民。
En particular, los agricultores protestan porque el fondo de estabilización del sector, el FRC, no ha logrado apoyar los precios de producción, pese a haber recaudado importantes tasas en el transcurso de la crisis.
农民们特别感到不满的是部门稳定基金未能支持生产者提出的价格,尽管他们在危机时征收足够的税款。
Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.
我们强烈教廷对各个大陆上23个国家的天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默和试图掩饰的做法。
Los grupos de protección del niño protestan porque muchos niños han sido dejados de lado en el proceso de desarme a través de la restricción del acceso a los niños soldados esto es, a los niños que devuelven armas.
一些儿童保护团体,由于对儿童兵,即交出武器的儿童的限制,使他们无法进入解除武装的进程。
En aras de la transparencia, que es vital, y de la futura verificación social, la comunidad internacional debe protestar contra la nueva acusación que pesa sobre Vanunu y contra las restricciones a sus libertades de expresión y de tránsito.
为维护至关重要的透明度和未来的社会核查,国际社会应该最近对瓦努努的起诉以及对言论和旅行的限制。
En cuanto a otros asuntos, la parte georgiana protestó por los ejercicios militares en gran escala que Abjasia realizó del 15 al 19 de agosto, y llamó la atención sobre la repercusión que tenía lo que denominó militarización y apoyo externo a esas actividades en las regiones de Georgia dominadas por conflictos.
在他事态发展方面,格鲁吉亚一方阿布哈兹在8月15日至19日举行大规模的军事演习,提请注意到格鲁吉亚宣称的军事化以及外来支持这种活动在格鲁吉亚冲突频仍的地区所产生的影响。
Esta decisión se suma a anteriores medidas unilaterales británicas, oportunamente rechazadas y protestadas por la República Argentina, que resultan incompatibles con los entendimientos bilaterales sobre la cooperación para la conservación de los recursos pesqueros y que no se corresponden con el espíritu de cooperación que debe prevalecer en el seno de la Comisión de Pesca del Atlántico Sur y que socavan la confianza mutua necesaria en materia de cooperación para la conservación pesquera.
此项决定加上以往英国单方面采取的各项措施均受到阿根廷共和国的及时反对和,因为这些行动不符合关于养护水产资源的双边协和违背必须在南大西洋渔业委员会内进行合作的精神,并动摇在渔业养护合作领域必需的互信。
Durante el período que se examina, los excombatientes que estaban en espera de acogerse a programas de reintegración protestaron porque éstos se demoraban en ofrecerles posibilidades de reintegración, mientras que los que ya estaban integrados en esos programas protestaron por las demoras en el pago de las prestaciones de reintegración, los retrasos de las ceremonias de graduación y la distribución tardía de juegos de herramientas.
在本报告所述期间,等待重返社会方案的前战斗人员重返社会机会的推迟,而已经纳入重返社会方案的人则重返社会福利金迟发、结业典礼延迟、工具推迟分发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。