Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多几个还没有加入《公约》。
Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.
为数不多几个还没有加入《公约》。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集于少数,多其他吸引外直接投资很少。
La IED está concentrada en un puñado de países en desarrollo, y además estos países siguen estando marginados de la gobernanza económica mundial.
外来直接投资集在少数发展,发展在际经济治理继续被边缘化。
Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.
联合职位继续由少数垄断,联合各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。
Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.
儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。
El reto de hacer esto en el monte Everest o en el círculo Ártico, sin embargo, ha sido relativo, ya que en la actividad sólo hay que atender a un puñado de personas.
不过,在珠穆朗玛峰和北极圈,这样做困难较小,因为在那些地方涉及人数很少。
En los 60 años de la historia de las Naciones Unidas sólo en un puñado de ocasiones los Estados Miembros han sido convocados para adoptar decisiones fundamentales respecto de su formato y su futuro.
在联合60年历史,会员仅有少数几次被要求就联合格局及其未来作出明确决定。
De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.
该提案如获通过,政治权力将进一步集在几个手,从而加剧不平等,妨碍各彼此合作致力于和平与安全事业。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或几个能让人看清这种封锁难以置信荒唐性质例子,会使我们能够唤起新际人道主义良知,从而让际正义最终能够伸张。
A decir verdad, sólo un puñado de países ha disfrutado de los beneficios y fuentes de riqueza creados por la mundialización, y la mayoría ha sentido sus consecuencias negativas en terrenos como el empleo y las remuneraciones y, por consiguiente, en la situación social de sus ciudadanos.
事实上,只有少数享受到了全球化带来惠益和财富源泉,而绝大多数则受到了负面影响,比如就业和工资方面影响,其结果是影响到了这些公民社会状况。
A Filipinas le desagrada la idea de que cualquier cargo de la ONUDI se convierta en el terreno exclusivo de un puñado de Estados y no desearía ser testigo de la institucionalización gradual de una práctica contraria a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
菲律宾不喜欢使工发组织任何职位成为少数特权机会设想,并且也不希望看到与神圣载入《联合宪章》原则背道而驰一种做法逐渐成为制度化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。