Para Austria, este día constituye un recordatorio del lado oscuro de nuestro pasado.
对奥地,这一天是对我过去的黑暗面的提醒。
Para Austria, este día constituye un recordatorio del lado oscuro de nuestro pasado.
对奥地,这一天是对我过去的黑暗面的提醒。
Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.
伦敦爆炸严酷地明了他工作的极端重要性。
Periódicamente se envían recordatorios sobre los pagos atrasados a los Estados miembros.
已定期通知成员国,提醒他交纳拖欠会费。
La Subdivisión enviará recordatorios a las oficinas para que suministren la información requerida.
审计事务处将向各办事处发出催复通知,要求它提出所需的料。
Los graves crímenes de lesa humanidad cometidos en Darfur sirven de recordatorio a la comunidad internacional.
在达尔富尔犯下的严重危害类罪对国际社会是一个提醒。
La crisis reciente humanitaria de Darfur es un recordatorio lamentable de la urgencia de esta tarea.
最近达尔富尔地区的道主义危机是对急需这项工作的令悲伤的提醒。
El Comité envía periódicamente recordatorios a todos los Estados Partes cuyos informes han acumulado un retraso considerable.
委员会对报告严重逾期的缔约国定期发出提醒通知。
Son un recordatorio de todo lo que ha estropeado la región en los 15 últimos años.
他想起过去15年把该地区毁坏得面目全非的一切东西。
La Subdivisión de Servicios de Auditoría enviará recordatorios a las oficinas que aún no los han presentado.
审计事务处将向那些尚未提交计划的办事处发出催复通知。
Los constantes atentados terroristas son recordatorios igualmente constantes de que hay que reforzar las medidas contra este flagelo.
恐怖行为持续不断,提醒我必须更加努力,才能消除这一祸害。
Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.
之后,未提交答复的提醒书将以清单的形式载于事先知情同意通知的传阅函件之内。
La muerte de seis trabajadores del Organismo es un recordatorio trágico del peligro en que se encuentra el personal de esa organización.
工程处六名工作员死亡再次想起这一组织的员随时面临危险。
Por lo tanto, esta conmemoración es un recordatorio —que acogemos con agrado— de la propia razón de ser de las Naciones Unidas.
因此,这一纪念活动是一个受欢迎的提醒物,它提醒不要忘记联合国存在的理由。
Se deberían enviar periódicamente recordatorios a los gobiernos que no respondieran o no respondieran satisfactoriamente a las comunicaciones dentro de los plazos establecidos.
对没有在规定限期内对文作出答复或作出令满意答复的政府,应定期发送这种催复函。
Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.
我在海地亲眼目睹到引起不幸回忆的现实:该国并非一切平安。
Se envían recordatorios al personal de las oficinas en los países de que esos informes deben ser presentados anualmente antes de finalizar el año.
口基金提请国家办事处工作员注意这些报告应于每年年底之前提交。
El huracán Katrina es un sombrío recordatorio de la vulnerabilidad cada vez mayor del medio ambiente mundial, en que la naturaleza no respeta frontera alguna.
飓风卡特里娜让民清醒地认识到今天全球环境脆弱性的不断加剧,在这一环境中,大自然是不认国界的。
Los despreciables ataques que se perpetraron en Londres la semana pasada fueron el más terrible recordatorio de la urgencia de encontrar soluciones globales para las amenazas globales.
上星期在伦敦发生了卑鄙的攻击行动,这些攻击以最可怕的方式提醒我,亟需找到处理全球威胁的全球办法。
En el servicio conmemorativo que marcará el acontecimiento, colocaremos la primera piedra de un monumento a las víctimas del tsunami, como recordatorio de los que perdieron sus vidas.
在纪念这场海啸的悼念活动中,我将为一个海啸纪念碑奠基,纪念在海啸中丧生的。
El Comité, en tales casos podrá transmitir al Estado Parte interesado, por intermedio del Secretario General, un recordatorio respecto de la presentación del informe o de los datos adicionales.
针对此种情况,委员会可通过秘书长向有关缔约国发送催促其提交报告或补充料的信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。