El proyecto de resolución aseguraría la rotación frecuente de los países pequeños y medianos.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成国
权利。
El proyecto de resolución aseguraría la rotación frecuente de los países pequeños y medianos.
该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成国
权利。
La rotación de efectivos turcos y su equipo no significó un refuerzo.
土耳其部队及其装备轮调没有加强。
La alta rotación de de funcionarios, incluidos los instructores, dentro del país no resulta beneficiosa.
一个国家中包括教在内
官
轮换无济于事。
Siempre hemos defendido los intereses de los países pequeños en la rotación de los escaños no permanentes.
我们一向提倡非常任席位轮换时小国利益。
El sistema Galileo de gestión del inventario es un instrumento útil para planificar la rotación de los bienes.
伽利存货管理系统是规划资产周转
有益工具。
Los cargos de Presidente y Relator de la Conferencia estarán normalmente sujetos a rotación entre los cinco grupos regionales.
缔约方会议主席和报职务通常应由五个区域组轮流担任。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲所有五个分区域享有平等、平衡
代表权。
La pendiente y la rotación hacen que los materiales desciendan hasta el extremo inferior, o “caliente”, del horno.
坡度和旋转使原料向窑下端即热端运动。
Entretanto, ya se ha iniciado la rotación de los puestos, en los casos en que resulta práctico y viable.
与此同时,只要切实可行,已经开始进行职位轮调。
El personal de despliegue rápido figura en la lista por rotación y permanece “de guardia” solamente durante un período determinado.
在这方面,快速部署人轮流列入名册,而且待命状态仅以一个特定时期为限。
La competencia entre departamentos por el personal ha sido intensa y la rotación del personal se ha producido a niveles elevados.
部门之间争取工作人竞争十分激烈,工作人
调动非常
。
En el párrafo 162 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara su gestión de la rotación del personal.
在其报第162段,审计委
会建议儿童基金会改进它对工作人
轮调
管理。
Todos los miembros desempeñarán mandatos de dos años de duración y el ingreso de los nuevos miembros seguirá un régimen de rotación.
所有成任期均为二年。
De acuerdo con la norma de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendrá del Grupo de Estados Africanos.
按照区域集团轮流办法,第十二届缔约方会议主席将来自非洲集团。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够
新
年轻工作人
”。
La composición de la Comisión de Consolidación de la Paz debería estar sujeta a rotación, y no debería establecerse la condición de miembro permanente.
建设和平委会
成
国应该轮流担任,不应该有常任成
国。
También se hicieron comentarios acerca de la necesidad de establecer un sistema de rotación entre los miembros y un límite de dos mandatos consecutivos.
也有人提出实行成轮换制,以此限制任何成
连续任期最多为两期。
El manual del transporte de superficie establece un marco sobre la rotación de los vehículos que las misiones podían adaptar a sus propias circunstancias.
《水陆运输手册》规定了车辆轮用计划,各特派团可根据自己情况采用。
Por último, siguiendo el principio de rotación geográfica, habría que elegir al nuevo Secretario General de la UNCTAD de la reserva de talentos asiáticos disponibles.
最后,按照地域轮换原则,贸发会议新一任秘书长应从现有大批亚洲人才中选出。
Se están elaborando planes para asegurar que los ciclos de rotación de las tropas no perturben el desarrollo de las operaciones relacionadas con las elecciones.
目前正在拟定计划,确保部队轮调不会扰乱与选举有关行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。