Tal enfoque se caracterizaría por la simultaneidad de las intervenciones y por una cooperación más estrecha entre los principales órganos e instituciones de las Naciones Unidas.
这种办法将涉及联合国各主要机关和机构间同时进行干
行动和更密切
合作。
Tal enfoque se caracterizaría por la simultaneidad de las intervenciones y por una cooperación más estrecha entre los principales órganos e instituciones de las Naciones Unidas.
这种办法将涉及联合国各主要机关和机构间同时进行干
行动和更密切
合作。
Sin embargo, cuando se facilite un texto escrito, la delegación interesada deberá poner a disposición del intérprete una persona que sepa el idioma en que se pronunciará la declaración y el idioma oficial a que haya sido traducida, para que lo guíe en la lectura del texto traducido de manera que haya simultaneidad entre el orador y el intérprete.
如果是提供书面发言稿,有关代表团应该向口员提供
名既熟悉发言所用语文又熟悉发言稿所
正式语文
人员,协助口
员掌握宣读
文
进度,确保发言与口
同步进行。
En relación a lo señalado en el informe Brahimi, que dice que una operación de mantenimiento de la paz debería poder desplegarse en un plazo de 90 días, señaló que era una meta que estaban haciendo esfuerzos por cumplir, en las difíciles condiciones del momento, ya que tenían que atender muchas misiones en forma paralela y a su vez preocuparse del despliegue de misiones en simultaneidad con la continuidad de las que ya estaban en desarrollo.
卜拉希米报告指出,应当能在90天期间内部署次维持和平行动;就此,他指出,这是他们在当前困难
条件下,努力争取实现
个目标;因为既要同时为好几个特派团提供服务,又要同时部署若干其他特派团,并承付资源、确保现有特派团之持续运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。