La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委指示小组委
照此办理。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委指示小组委
照此办理。
También le pedía "que transmita anualmente a la Subcomisión la información recibida".
决议还请秘书长“每年小组委
转交所收到的资料。”
Sin embargo, la Comisión exige a la Subcomisión que aborde las situaciones urgentes.
此,委
要求小组委
处理紧急情况。
Cabe destacar que pocas instituciones nacionales han aprovechado la oportunidad de intervenir en la Subcomisión.
值得注意的是,罕有国家机构利用这种机在小组委
上发言。
La Subcomisión ya ha abordado este tipo de cuestión.
小组委以前曾经处理过此类问题。
La Subcomisión aprobó 32 resoluciones y adoptó 14 decisiones.
小组委通过了32项决议,作出14项决定。
Tras la declaración, la Subcomisión organizará su calendario de trabajo.
主席致词之后,小组委将安排工作日程。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen del tema.
法律小组委继续审议了本项目。
La Subcomisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo.
小组委赞同工作组的这些建议。
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguió su examen de este tema.
法律小组委继续审议了本项目。
Pidió que el Grupo de Trabajo o la Subcomisión abordaran esas cuestiones.
他请工作组或小组委讨论这些问题。
Servicios técnicos y cuestiones financieras relacionados con las reuniones de las subcomisiones.
技术设施和小组委开
涉及的财务问题。
Los expertos de la Subcomisión deben seguir participando en este debate.
在此辩论中需要继续考虑小组委的专门知识。
La Subcomisión ha elaborado planes de trabajo multianuales para tratar esta cuestión.
该小组委拟订了多年工作计划来处理该议题。
La declaración del Presidente de la Subcomisión a la Comisión es breve.
小组委主席送交委
的说明是简单扼要的。
En relación con ese tema, una delegación consideraba que debía suprimirse la Subcomisión.
关于这一点,有一个代表团提议取消小组委。
De ser así, la Subcomisión debería seguir cerca de esas actividades.
果正在做这项工作,那么小组委
应密切注意这些活动。
La Subcomisión nombró a la Sra. Koufa coordinadora de esa labor.
小组委决定由库法女士担任这项工作的协调
。
Servicios técnicos y cuestiones financieras relacionados con las reuniones de las subcomisiones.
技术设施和小组委开
涉及的财务问题。
La Subcomisión celebra un período de sesiones anual de tres semanas en Ginebra.
小组委每年在日内瓦举行为期三周的
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。