Se consideraron sucesores de la causa revolucionaria proletaria.
他被认为是无产阶级事业的继承人。
Se consideraron sucesores de la causa revolucionaria proletaria.
他被认为是无产阶级事业的继承人。
A ellos y a nuestros sucesores les debemos aceptar esta responsabilidad con seriedad.
我对他、对我的来人都有义务真诚担负起这责任。
Ser sus sucesores no sólo es un gran honor, sino también una responsabilidad enorme.
作为他的继承者不仅是极大的荣誉,而且也是大的责任。
Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.
我坚信,他的继任者,旦当选,就会继承他的遗产。
En particular, el Tribunal Supremo reconoció que un acuerdo de arbitraje se transmite a un sucesor legal.
特别是,最高法院承认仲裁协议被转移给了法定继承人。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家组主席是关税及贸易总协定及其继组织世贸组织前总干事Peter Sutherland。
Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.
值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这空白。
Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.
委员会主席团成员应担任职务到继任人选出为止。
Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.
五继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。
Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.
他的继任者是诺埃尔·辛克莱大使,他担任了5年多的团长。
Confía en que el Director General y su sucesor designado trabajarán de común acuerdo para garantizar una transición sin tropiezos.
他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。
Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.
我确信,他的继任者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。
Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.
让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的继任者之在联合国内担任这重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。
Quién cree que será el sucesor de Aznar?
你认为谁将会接替阿斯纳尔?
El reto que ahora enfrenta su sucesor es conducir la Asamblea General hacía la aplicación y el desarrollo de lo que se ha establecido.
现在,下任主席的挑战是领导大会执行和发展已经通过的方针。
No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.
然而,我完全信任你的继任者,我希望我的新任主席将以同样的热情继续进行你所开创的出色的工作。
Se propone que su sucesora, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL), sustituya a la UNAMSIL para que consolide esta paz precaria.
作为续安排,现在提议用联合国塞拉里昂综合办事处取联塞特派团,以巩固这种和平的雏形。
La fecha exacta en que los Estados sucesores se independizaron es diferente para cada uno y no se puede determinar una fecha precisa de la disolución.
继承国实现独立的确切日期各不相同,不能确定确切的解体日期。
El Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir y le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales continuó con su personalidad jurídica.
名为南斯拉夫社会主义联邦共和国的国家已终止存在并已被五平等的继承国继承,其中没有国家继续具有该国的法人资格。
Se solicita a la Secretaría que, mientras tanto, se reúna con los representantes de los cinco Estados sucesores a fin de determinar la suma exacta de los pagos atrasados.
与此同时,要求秘书处同这五继承国的表会谈,以确定该拖欠的准确数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。