Será necesario tomarlo en cuenta en cualquier posible régimen futuro de verificación.
今后可能建立核查制度将需要到这一因素。
Será necesario tomarlo en cuenta en cualquier posible régimen futuro de verificación.
今后可能建立核查制度将需要到这一因素。
Un cuarto criterio que hay que tomar en cuenta es la eficacia.
效率是需要第四条标准。
Naturalmente, esperaríamos que tomara en cuenta las opiniones y los pareceres del Gobierno del Líbano.
当然,我们希望他也黎巴嫩政府观点和意见。
El resultado sería un costo más alto por kilómetro cuando se tomara en cuenta la amortización.
在到摊销费用后,则每公里成本会增加。
Opinamos que en este empeño es preciso tomar en cuenta las circunstancias especiales en el terreno.
我们赞成如下看法:作出此种努力时,必到当地特别情况。
Para Guatemala es también esencial que se tomen en cuenta las particularidades culturales de cada país.
危地马拉认为,必各国文化特点。
El estatuto estipula los criterios que debe tomar en cuenta el Fiscal al seleccionar las situaciones.
规约明检察官在选择局势时标准。
Es necesario tomar en cuenta también la estabilidad regional y la protección del pueblo de cada Estado.
还应到区域稳定和保护各国人民问题。
Tomando en cuenta las explicaciones de sus posiciones hechas por otras delegaciones, mi delegación desearía hacer los siguientes comentarios.
在其它代表团解释立场之后,我国代表团愿发表以下看法。
Sólo actuando con realismo y tomando en cuenta las diferencias estaremos a la altura de los desafíos del Milenio.
只有以现实主义态度采取行动和到不同,我们才能应对千年挑战。
Esa posibilidad serviría además para poder tomar en cuenta el contexto en el que los proyectos de artículos serían aplicados.
这种可能性还有利于到条款草案实施范围内前后关系。
La Comisión confía en que se tomarán en cuenta esas consideraciones en la revisión recomendada por la Dependencia Común de Inspección.
委员会相信能够在联合检查组建议审查中讨论这些因素。
Por ejemplo, en el Estudio Económico de Europa, la CEPE analizó las tendencias del mercado laboral tomando en cuenta el género.
例如,欧洲经委会在《欧洲经济概览》中对劳动市场趋势进行了性别分析。
Los objetivos de desarrollo del Milenio a los que se han comprometido los Estados deberían tomar en cuenta este aspecto central.
各国承诺实现“千年发展目标”应该这一关键点。
El Gobierno está decidido a intensificar sus esfuerzos para prestar esa asistencia, tomando en cuenta las perspectivas a corto y largo plazo.
政府致力于从短期和长期计议,加强提供此种援助努力。
Incluso cuando se celebran debates, a menudo los Estados Miembros tienen la impresión de que no se toman en cuenta sus opiniones.
即使开展了讨论,会员国也常常感到它们看法没有得到。
Tomando en cuenta que da cabida a los intereses y posiciones de todos los Estados Miembros, es mucho más probable conseguir su ratificación final.
鉴于该提案兼了全体会员国利益和立场,它更有可能获得最终批准。
También se subrayó la importancia del juego libremente escogido y no supervisado, y se tomaron en cuenta los riesgos que podría plantear este último.
还强调了自己决定游戏和无人监督游戏重要性,到后者可能造成危险性。
En este contexto, habrá que tomar en cuenta que los distintos Estados tienen un carácter diferenciado de obligaciones contraídas en virtud de diversos tratados.
在这方面,它需要到,不同国家根据不同条约所承担义务性质是有区别。
Por ejemplo, en el marco de los distintos comités de sanciones, ha velado por tomar más en cuenta las preocupaciones de los países vecinos.
例如,它已确保在各制裁委员会框架内更好地照到邻国关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。