En las reclamaciones C3-muerte se pide indemnización por el fallecimiento del cónyuge, un hijo o uno de los padres del reclamante.
C3-死亡索赔是就索赔人配偶、子女或父
死亡提出
索赔。
En las reclamaciones C3-muerte se pide indemnización por el fallecimiento del cónyuge, un hijo o uno de los padres del reclamante.
C3-死亡索赔是就索赔人配偶、子女或父
死亡提出
索赔。
Aun si uno de los padres o el tutor no dan su consentimiento al matrimonio, los tribunales pueden conceder el permiso correspondiente a petición de uno de los padres o de la autoridad tutelar.
即使父中
方或监护人不同意婚事,法院也可根据父
中另
方或监护机构
申请准予结婚。
De conformidad con el programa regular de la categoría "C", no es preciso presentar documentación que acredite el poder si el formulario de reclamación está firmado por el cónyuge del reclamante o por uno de los padres de un reclamante menor de edad.
与正常“C”类方案保持
致,如果索赔表由索赔人
配偶签字,或者当索赔人是未成年人时,由索赔人
父
签字,则不需要授权证明。
Reclamaciones afines: Reclamaciones de distintas categorías que han sido presentadas por: a) una misma persona; b) un familiar, por ejemplo el cónyuge, un hijo o uno de los padres; o c) un socio comercial que puede estar solicitando indemnización por las mismas pérdidas.
下列索赔人在不同类别中提
索赔:(a) 同
个人,(b)
名亲属,例如配偶、子女或父
,(c) 就相同
提出索赔
商业伙伴/合作者。
Si los padres adoptivos no están casados entre sí o efectivamente lo están pero son del mismo sexo, el niño o la niña conserva el apellido que ya tenía a menos que se opte explícitamente por el apellido de uno de los padres adoptivos.
如果收养父未婚、或为同性且结婚,则子女保留其原有姓氏,除非明确选择了收养父
方
姓氏为收养子女
姓氏。
En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.
关于父对抚养儿童和儿童发展所负责任
问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父
至少有
方在海外做工而家庭关系松散感到关注。
En relación con este tipo de pérdida, los reclamantes pueden presentar reclamaciones por gastos médicos, de sepultura y de otras clases, así como por pérdida del sustento a causa de la muerte del cónyuge, un hijo o uno de los padres (colectivamente denominadas reclamaciones "C3-monetarias").
在此种类型
下,索赔人可就配偶、子女或父
死亡提出医疗费、丧葬费和其他费用以及赡养
索赔(统称“C3-金钱”索赔)。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在二〇〇二年
月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父
掳拐子女。
Si el menor tiene un solo progenitor o si el otro progenitor es declarado desaparecido o ha sido privado de capacidad jurídica activa o si uno de los progenitores ha sido privado de sus derechos parentales, basta con el consentimiento de uno de los padres para que el menor de 15 a 18 años de edad pueda casarse.
如果只有父亲或亲,或父
中
方被宣布
踪或没有主动法律行为能力,或者被剥夺了父
权利,则在只有父
中
方同意
情况下,15至18岁
未成年人也可结婚。
No se recomendó indemnización para las pérdidas C3-muerte cuando el fallecimiento ocurrió fuera del período de competencia, o en los casos en que ocurrió en el mencionado período pero el reclamante no era el cónyuge, uno de los padres o hijo de la persona fallecida o la muerte no podía atribuirse a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
如果死亡发生在管辖期外,43 或者死亡发生在管辖期内但索赔人不是死者配偶、父
或子女,或者死亡不是伊拉克入侵和占领科威特造成
,则建议不赔偿此种C3-死亡
。
El padre del niño puede hacer uso del derecho establecido en el artículo 55 en caso de muerte de la madre o si ésta abandona al niño, o si por razones justificadas no puede hacer uso de este derecho; La Ley del trabajo estipula asimismo que, desde que el niño cumple 1 año, uno de los padres tiene derecho a trabajar tres años a jornada parcial si, de acuerdo con las recomendaciones de las autoridades médicas competentes, es necesario dedicarle cuidados intensivos (art. 58).
若儿童亲死亡,或者
亲遗弃子女,或因合理
理由被阻碍利用这项权利时,子女
父亲可运用第55条规定
这项权利; 《劳工法》还规定,在子女年满
周岁
后,若根据称职
健康调查结果,必须加强护理,父
双方中
方有权享受三年
半天工作制(第58条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。