Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.
神的旨意让他来到了非洲。
(对某职业的)爱好,才能;神召,天职
Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.
神的旨意让他来到了非洲。
Los profesores que trabajan en este tema deberán compartir la misma vocación de paz.
在这一作的学也应抱有相同的平理想。
Considero que esta es mi vocación y mi misión más importante en los años venideros.
我把这看作是我的事业,我今后最重要的任务。
Tiene vocación de periodista.
他有做记的天赋。
Los estudiantes refugiados palestinos también reciben asesoramiento y orientación profesional para que puedan elegir una vocación apropiada.
还为巴勒斯坦难民学生提供咨询职业指导,帮助他们选择适当的职业。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想多演变是我们致力于多元主义的使命之源。
Lo que es más importante, el Código es contrario a la vocación multilateral de las Naciones Unidas.
更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。
La Convención de Ottawa y sus Protocolos son la muestra de la vocación universal de sus propósitos.
《渥太华公约》及其议定书证明,排雷行动受到普遍拥护。
Sería útil, en concreto, para ciertos procedimientos especiales, solicitar el respaldo de los órganos económicos o de vocación comercial.
尤其是,利用经济或贸易机构伙伴的支持,对某些特别程序将很有帮助。
Por otra parte, las tareas domésticas y el cuidado de la familia se consideran la “vocación natural” de la mujer.
同时,家务劳动、照顾家人的作则被视为是妇女的“天职”。
La División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas establecerá próximamente un grupo de trabajo de vocación integradora para examinar el último proceso.
联合国选举援助司不久将召集由各方参加的作组,对前一阶段的选举作进行总结。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系、同时坚持其特有的人道主义天职已经作出的努力。
La iniciativa para una Alianza de Civilizaciones no tiene vocación de sustituir u orillar otros esfuerzos de la comunidad internacional en la dirección de un mayor entendimiento entre pueblos y naciones pertenecientes diversas culturas.
不同文明联盟行动并不意味着取代或排斥国际社会通过其他努力来促进文化不同的各国各国人民之间的深入了解。
El acceso a los recursos naturales y una marcada vocación exportadora son algunas de las razones que con frecuencia han motivado a las empresas multinacionales de los países en desarrollo a invertir en otras regiones en desarrollo.
有人认为,区自由贸易协定的扩展,尤其是东亚、东北亚东南亚地区自由贸易协定的扩展,再加上区一体化努力,是这些经济体对外直接投资增长的主导因素。
El compromiso de la UNCTAD con el sistema comercial multilateral y la garantía de los beneficios del desarrollo derivados del sistema comercial internacional y de las negociaciones comerciales seguirían siendo su misión esencial y su vocación funcional.
贸发会议致力于多边贸易体制,还致力于确保从国际贸易体制贸易谈判中获得发展益处,这些仍将是贸发会议今后的中心任务发展使命。
Desde que desarrolló las tecnologías del ciclo de combustible nuclear, la Argentina ha tomado conciencia de los problemas que entrañan dichas tecnologías, así como de la necesidad de no afectar los objetivos legítimos de los países con vocación de paz.
自从开发与全核燃料循环有关的技术以来,阿根廷认识到了这种技术带来的威胁,也认识到爱好平国家的正当目标不应受到限制。
Cualquier decisión en cuanto a la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares será tomada en el contexto de la vocación pacifista y multilateralista del Gobierno y pueblo cubanos y será dada a conocer oportunamente a la comunidad internacional.
任何批准《全面禁止核试验条约》的决定是在古巴政府人民维护平及多边主义的范畴内做出,并适当时将周知国际社会。
Nos parece que con esta afirmación no se tiene en cuenta la vocación agrícola de muchas economías africanas, la mayoría de las cuales se dedican a la exportación y, por consiguiente, se resienten de las subvenciones otorgadas por los países europeos y los Estados Unidos a sus sectores agrícolas.
这种意见似乎没有考虑到农业在很多非洲国家经济中的重要,其中多数国家的经济是出口型经济,因此受到欧洲国家美国为它们的农业部门提供的这些补贴的影响。
Los Estados Unidos, desoyendo los insistentes reclamos de la comunidad internacional, impidieron cualquier acuerdo sobre este importante tópico, evidenciando una vez más su vocación unilateralista y el exiguo valor que conceden al multilateralismo y las soluciones multilaterales en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación.
美国不顾国际社会坚持的要求、妨碍关于此重要题目的任何协定,再次证明其单边使命,对多边主义以及裁军、军备管制不扩散的多边解决办法毫不重视。
Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.
在联合国生活的这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一的世界组织的那些理想。 这是能够保证一个平与繁荣的未来——不是为几个国家,而是为所有国家——的唯一机构。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。