Dicen que las desgracias nunca vienen solas.
俗话祸行。
no único; no solo; no sólo
Dicen que las desgracias nunca vienen solas.
俗话祸行。
Los objetos cercanos a la Tierra no son simplemente una curiosidad científica.
近地物体对人们来科学好奇。
La cooperación para este empeño no puede traducirse únicamente en dinero.
在这方面的合作个钱的问。
Estaba hacinado con otros 100 reclusos en una celda donde no tenía cama para dormir y la alimentación era insuficiente.
他被关在个过分拥挤的牢房里,还有100名其他监犯,没有床,也得到足够食物。
El conocimiento humano se expresa en el lenguaje y éste, compuesto de palabras, es por definición una institución social y no una cuestión privada.
人类的知识用语言表达的,而由字词组成的语言,本身就社会的约定俗成,而个人的行为。
Ése es el motivo por el que el separatismo armado no es simplemente una expresión, sino una actividad criminal; que no es simplemente un “problema local”, sino un problema de toda Europa.
这就为什么武装分裂主义个名词,而犯罪活动;它仅仅个“地方问”,而关系全欧洲的问。
En la reunión, organizada por Euromontana, se hizo hincapié en la necesidad de contemplar la montaña a través de un prisma más positivo, como zonas que ofrecen enormes posibilidades para Europa, y no simplemente como espacios naturales desfavorecidos.
该次会议由欧洲山区协会举办,主张从更积极的角度来描绘山区,将其称为对欧洲具有巨大潜力的地区,而成“自然障碍”区。
Un aspecto sumamente esencial es que la AP debe concentrarse en impulsar una visión concebida y controlada por los propios palestinos que sirva para formar las instituciones de la gobernanza nacional y no solamente para reformar las del autogobierno de transición.
最关键的,巴勒斯坦政权机构需要着眼于为构建国家治理体制提出巴勒斯坦人自己设计的恰当前景展望,而改革过渡性自治机构。
El Sr. Sen (India) dice que la pobreza y los conflictos internos no son meramente herencia del pasado colonial ni resultado de un mal gobierno actual, sino que son fruto de la liberalización y de las políticas de las instituciones económicas internacionales.
Sen先生(印度),贫困和国内冲突殖民历史的后遗症或目前管理善的后果,也自由化和国际经济机构的政策造成的。
En consecuencia, es necesario velar por que se logren la integridad ecológica y la mejora económica y social de las zonas de montaña en beneficio de sus habitantes, cuya subsistencia y bienestar general están en juego, y de los habitantes de las tierras bajas.
这样做为了利益攸关的山区居民的谋生和整体幸福,也为了低地的居民。
Es importante continuar fomentando las capacidades de las economías y los países en transición, como Croacia, con miras a apoyar nuestra participación activa en el desarrollo internacional y en las instituciones de Bretton Woods, no sólo en calidad de prestatarios, sino también de accionistas.
克罗地亚这样的转型经济国家进步的能力建设,对于支持我们积极参与国际发展领域和作为有关利益方而借款国积极参与布雷顿森林机构非常重要。
Debemos examinar medidas prácticas para adoptar esos nuevos métodos de trabajo y considerar la manera de llevar a cabo una ampliación práctica del Consejo de Seguridad, a fin de que podamos establecer un orden multilateral en el que reine la justicia y no simplemente el uso caprichoso de la fuerza.
我们还必须考虑采用这些新工作方法的实际途径,考虑如何能够实际扩大安全理事会,以便我们可以建立个真正多边秩序,其中正义而肆意使用武力主宰切。
En favor de esa opción, Francia señala, primero, que, según se desprende del estatuto de la CDI, su función no es únicamente elaborar directrices que sirvan de referencia a los Estados sino, sobre todo, promover el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional mediante la elaboración de proyectos de convenciones internacionales.
根据这措施,她提到委员会的职权范围、任务规定拟定供会员国参考的准则,尤其要通过起草国际公约,推动国际法的渐进发展和编纂。
Pero, como lo señaló uno de los oradores, la descentralización no se refiere sólo a trasladar el poder y los recursos desde el centro a los niveles de la gobernatura y el municipio, sino que se refiere también al interés público, de particular importancia en los procesos de construcción de la paz y la reconstrucción después de una crisis.
但,正如个发言者所指出,权力下放并将权力和资源从中央向省或市级转移,这还涉及到公众的关注点,而这对于建立和平和灾后重建进程尤为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。