Los niños que no realizan actividades físicas son el 4,2% y los que las realizan menos de dos veces semanales el 22,9%.
不参加体育儿童数量为4.2%,每周进行体育不到两次应答者为22.9%。
Los niños que no realizan actividades físicas son el 4,2% y los que las realizan menos de dos veces semanales el 22,9%.
不参加体育儿童数量为4.2%,每周进行体育不到两次应答者为22.9%。
La Población Económicamente Inactiva (PEI) se subdivide en varias categorías siendo las más representativas los estudiantes y las amas de casa.
不参加经济人口也分成几个不同部分,其中最有代表性是学生群体和家庭主妇。
Para financiar las nuevas necesidades deben establecerse prioridades y reasignar en beneficio de las actividades prioritarias recursos destinados a actividades menos importantes.
为了向新需求提供资金,应确一些重点,将划拨给一些不重要资源调配给那些重点。
Esas Secretarías también se ocupan de promover iniciativas para combatir la desigualdad racial en país, por conducto de la Política Nacional sobre la Igualdad Racial.
它们还负责通过《国家种族平等政策》,促进打击巴西种族不平等各项。
No obstante la aparente necesidad de tales reservas desvía recursos financieros que podrían utilizarse con fines de desarrollo hacia una actividad con un rendimiento muy incierto.
然而,对这些外汇表面需求可能使用于发展资金被转移到一种回报高度不确。
En el TNP se establece que las salvaguardias del OIEA son una garantía objetiva de que las tecnologías o materiales no se desviarán hacia actividades prohibidas.
《不扩散条约》规原子能机构保障制度是不转用于被客观保障。
Los protocolos adicionales vigentes, que ayudan a detectar actividades posiblemente no declaradas, entrañan criterios que, junto con otros, se deben utilizar para adoptar decisiones en materia de exportaciones nucleares.
出台有助于遏制潜在不申报补充议书,应该成为核出口决一项标准。
No se puede negar que, en algunas situaciones de conflicto, algunos elementos conflictivos pueden verse alentados a participar en actividades irregulares, particularmente en las zonas en las que hay poco personal.
毫无疑问,在一些冲突地区,一些破坏分子可能从事不正常,尤其是在人员分布很稀少情况下。
Las medidas adoptadas por el poder legislativo y el poder ejecutivo están sujetas a revisión por el poder judicial y toda actividad que se considere incompatible con la legislación puede recurrirse ante los tribunales.
立法机构和行政部门行为要依法受司法机构监督;对于被视为与法律不一致任何都要进行法律补救。
Por lo tanto, la diferencia entre la investigación científica y la bioprospección parece basarse en la utilización del conocimiento y los resultados de esas actividades, más que en la naturaleza práctica de las propias actividades.
因此,科学研究和生物勘探之间区别,似乎在于如何使用与这些有关知识和结果,而不在于本身实际性质。
Debido a las desigualdades entre los géneros, muchas mujeres y niñas de los países en desarrollo quedan vulnerables al abuso, con frecuencia incapaces de negociar relaciones sexuales más seguras o de rechazar relaciones sexuales no deseadas.
两性不平等令发展中国家众多女孩和妇女易受虐待伤害,她们往往无法协商更安全性和拒绝不想要性。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并期更新一个全面主页,随时提供日本在裁军和不扩散领域资料。
La historia ha demostrado, y las asambleas legislativas canadienses así lo han reconocido, que una postura restrictiva por parte del Gobierno en la esfera de las relaciones laborales expondría a la mayoría de los trabajadores a diversas prácticas laborales injustas.
历史表明,加拿大各立法机关也承认,政府在劳关系领域采取克制立场将会使大多数工人处于一系列不公正劳中。
Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas.
波多黎各男女还因其政治受到不正当处罚,他们之所以受罚,是由于他们信仰,而不是美国政府在逮捕他们时所指控行为。
La reunión acordó que con el tiempo y los recursos de que se disponía no se podría efectuar una examen detallado de todas las actividades de ese tipo y que sería preciso que los expertos fijaran prioridades y seleccionaran determinadas actividades para un análisis detallado.
会议一致认为,现有时间和资源,不允许对这类各种类型做详细审查,而需要由专家确优先事项和选择具体类型以进行详细分析。
En lo que se refiere al embarazo, al parto y a la atención postnatal, se aplica una estrategia de maternidad sin riesgo tendente a reducir las tasas de morbilidad maternal y neonatal, y se adoptan medidas para prevenir la realización de abortos en condiciones no seguras.
在怀孕、分娩和产后护理方面,印度尼西亚推出一个“让妊娠更安全”战略,以降低产妇和新生儿发病率,并开展了杜绝不安全堕胎。
La Declaración y el Programa de Acción de Beijing, los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la Declaración del Milenio y los documentos aprobados en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas muestran la decisión de la comunidad internacional de eliminar las desigualdades que impiden a la mujer disfrutar plenamente de sus derechos y participar en las actividades de la sociedad.
《北京宣言和行纲要》、大会第二十三届特别会议成果、《千年宣言》以及联合国各次首脑会议和大会上通过文件表明了国际社会有决心消除阻止妇女完全享有权利和参与社会不平等现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。