Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
顾个人的安危救出了那个女孩。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
顾个人的安危救出了那个女孩。
A despecho de su familia , se casará con él.
她顾家庭反对,一定要和
结婚。
Para hacer eso tengo que luchar con la resistencia de los otros compañeros.
为了那么做, 我得顾其
同志的反对.
Se lo dijo a su padre, a riesgo de que se enfadara.
顾爸爸可能发火, 还是把那件事情告诉了
.
Obstinado en avanzar, desdenaba el peligro.
顾危险,坚持前进。
Se dejó la salud en el empeño
奋
顾身地工作.
El no repara en peligros.
顾危险。
Además, no se puede garantizar la seguridad cuando 1.000 millones de seres humanos corren peligro de quedar postergados.
此外,如果10亿人类有被遗弃顾之虞,是
可能确保安全的。
El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.
犹太人对以色列土地的权
,并
意味着
顾这片土地上其
人的权
。
Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.
负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全顾环境。
En los últimos cuatro años, Israel ha menospreciado totalmente la vida de los civiles palestinos, en particular de los niños.
最近四年期间,以色列根本顾巴勒斯
,特别是儿童的生活。
Los países con economías pequeñas y vulnerables no deben ser abandonados a su suerte en el altamente competitivo mercado actual.
在现今竞争激烈的市场上,应将脆弱的小经济体弃之
顾,任其自生自灭。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐烦的情绪会使一些人在驾驶时
顾
人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Muchas de las actividades de la ocupación se llevan a cabo con escasa consideración al medio ambiente del territorio palestino ocupado.
很多占领行为是在完全顾被占领土环境的情况下实施的。
Si se excluían otras formas de abuso sexual del ámbito de la investigación, quedaban sin atender un gran número de denuncias.
调查范围包括其
形式的性虐待,对于许多指控置之
顾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le facilitara la información que le pidió, pese sus reiteradas peticiones al efecto.
工作组对于该国政府顾反复请求而
提供有关资料表示遗憾。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado la información solicitada, pese a las repetidas invitaciones al efecto.
工作组对于该国政府顾反复请求而没有提交有关资料而表示遗憾。
Haciéndose caso omiso de ese marco, en el informe se exhorta a la comunidad internacional a que asegure que “esas negociaciones comiencen inmediatamente”.
而报告顾该框架,要求国际社会确保“这种谈判早日开始”。
Ya no es posible hacer caso omiso del envejecimiento de la población mundial, independientemente de que se lo considere un fenómeno positivo o negativo.
管人们对全球老龄化问题持积极看法还是消极看法,已
可能对这一问题置之
顾。
En una economía globalizada ya no es posible concebir el desarrollo y el bienestar de una determinada región de manera aislada de las restantes.
在经济全球化的时代,无法顾其
地区的情况而单从一个地区的发展和福祉的角度来思考问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。