En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各东正教受到了渎,有许多被捣毁。
En toda la provincia se han profanado cementerios ortodoxos y en muchos casos éstos han sido destruidos.
该省各东正教受到了渎,有许多被捣毁。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他恐惧,申诉人指出,穆斯林学联合会已经告他犯有渎罪。
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq.
美国也应该对在伊拉克阿布加里卜监狱发渎神圣信条行为负责。
También señaló que los elementos aportados por el demandante no podían poner en duda la conclusión de la CRA sobre las actuaciones por blasfemia.
该调查官还说,申诉人提供证据并不能改变审查委员会有关渎诉讼结论。
Sin embargo, de todos los tiempos, sólo podemos profanar el futuro; el presente es el pasado y el pasado son las fechorías de nuestros padres.
但是,在时间长河中,只有未来是我可以渎;今日已成为过去,而过去是我先辈恶作剧结果。
Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.
最近发据称在拘留设施内渎古兰经后造成几人死亡事件就表明了这一点。
La mayoría de las actividades de los retornados potenciales se reduce más o menos a las visitas a sus hogares demolidos o incinerados o a sus cementerios profanados.
潜在返回者多数活动只不过是去看看他被破坏、烧掉住房和遭到渎。
Permitir que terroristas confesos circulen libremente, al mismo tiempo que se mantiene presos a los luchadores por la libertad cubanos, es una afrenta a las víctimas del terrorismo en todo el mundo.
确定无疑恐怖分子逍遥法外,而将古巴自由战士关押起来,这是对全世界所有恐怖行为受害者公然渎。
Condenaron los actos terroristas perpetrados contra la población, las instituciones humanitarias, los trabajadores y transportistas extranjeros, las misiones diplomáticas y las organizaciones internacionales, así como las acciones sacrílegas en los lugares santos del Iraq.
谴责在伊拉克对人民、人道主义机构、外国工作人员和运输人员、外交使团和国际组织恐怖行为以及渎宗教圣行为。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切注意到,渎天主教和犹太教事件,以及反犹太行为事件,对这类事件并未总能展开应有调查并惩治渎者(第十八、二十和二十七条)。
Nosotros —las Naciones Unidas y los Estados Miembros— debemos demostrar firmeza y enjuiciar a los responsables, que violan no sólo nuestra confianza, sino la confianza de las personas a las que se les encargó ayudar y proteger.
联合国和各会员国必须采取坚决行动,起诉犯罪者,因为他不仅渎了我信任,也渎了派他去要帮助和保护人信任。
La petición presuntamente mencionaba que unos 120 lugares habían sido declarados lugares sagrados judíos en tanto que, como consecuencia del abandono y la profanación, muchos lugares santos y mezquitas musulmanas habían sido convertidos en bares, clubes nocturnos, tiendas y restaurantes.
据报该诉状提到约有120个点被宣布为以色列圣址,同时由于无视和渎神圣,许多穆斯林圣址和清真寺被改作酒吧、夜总会、商店和餐馆。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾是,尽管我采取了许多行动来打击种族主义性质反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我所看到针对犹太教堂可耻攻击、对渎以及那些妄自更改或否定已发事件所谓历史学家玩世不恭推想中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。