Antes estaba gordito,pero ahora se ha quedado famélico.
前他胖乎乎的,现在却很瘦。
antes; en el pasado; atrás
Antes estaba gordito,pero ahora se ha quedado famélico.
前他胖乎乎的,现在却很瘦。
Aquellos polvos traen estos lodos.
祸在今日根在前。
Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.
被告争辩说,仲裁庭应该适用其前的规则而非修改后的规则。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,前几年的报告中观察到的趋势更加。
Anteriormente esa cuestión era examinada por la Asamblea General en sesión plenaria, en la que se abordaba desde una perspectiva general.
前,实际上这一问题是由大会全体会议审议的,是以全面的观点来讨论的。
En efecto, la reducción de las causas pendientes —de 20 o más en años anteriores a 11 actualmente— es un logro notable.
事实上,备审案件减少了——前几年的20来件减少到目前的11件,这是一项著成就。
Los resultados de las medidas que se proponen más arriba se optimizarían mediante el establecimiento de alianzas entre las instituciones financieras que envían y reciben remesas.
可透过推动建立金融机构——汇款汇出机构和收受机构——间的“联盟”使前提议的措施达到最大影响。
No obstante, por cuanto estos tribunales son presididos ahora por un solo juez, las autoridades sudanesas afirman que estos tribunales suponen una mejora frente a los tribunales anteriores.
但是,专门法院由一位法官单独主持,因此,苏丹当局辩,这些法院比前的法院已有改进。
A menudo las mismas personas organizan la trata de mujeres con fines de prostitución de las ex repúblicas soviéticas a Estonia y otros países, en cooperación con organizaciones delictivas internacionales.
在组织活动时,他们经常采用各种形式的影子经营。 这些人还经常伙同国际犯罪组织前苏联贩运妇女到爱沙尼亚和其他国家事卖淫。
El Sr. Tan York Chor (Singapur) dice que en los últimos años se ha solicitado votación en relación con varios proyectos de resolución que no se consideraban de carácter contencioso.
Tan York Chor先生(新加坡)说,最近几年,对各种前无争议的决议草案都要进行投票。
Al no poseerlas, los batwa viven con el miedo constante de ser desplazados: se informó al Experto independiente de que muchos expulsados han sido de las escasas parcelas que les otorgaron gobiernos anteriores.
由于巴特瓦没有土地,他们终日担心会被迁移走-独立专家,多巴特瓦人前几届政府准予的几片土地上被驱逐出去。
No obstante, indica que se sigue haciendo un esfuerzo considerable por examinar los documentos del anterior régimen que se han recuperado y que se tardará como mínimo varios meses en revisar todos los restantes.
但他指出,将继续以较大力度审查前政权缴获的文件,而把所有剩余文件审查一遍至少需要数月时间。
Para crearlos, podrían resultar de utilidad las disposiciones del Estatuto de la Corte Penal Internacional relativas a la indemnización a las víctimas y las experiencias adquiridas por los Tribunales Penales Internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.
《国际刑事法院规约》关于受害者赔偿的规定,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭汲取的经验教训,对设立这类方案可能有用。
Está cubriendo temporalmente las deficiencias de sus grupos ocupacionales con funcionarios internacionales con asignaciones de corta duración y, simultáneamente, intenta poner en marcha un programa de formación profesional ideado para crear una reserva de aprendices aptos entre los excombatientes.
一方面它以更多执行短期任务的国际工作人员来临时填补职业类中的空白,同时力求执行一项职业培训方案,目的是前战斗人员中培养出一支适当的学徒队伍。
En Ituri, a pesar del éxito del proceso de desarme y reinserción en la comunidad, se alega que un grupo importante de renegados a ultranza ha formado nuevas alianzas derivadas de las estructuras anteriores de los grupos armados de Ituri.
在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取了成功,但是有人指控,大量的顽固叛逆者又在前的伊图里武装集团组织中结成了新的联盟。
Los programas comunitarios de gestión de la información también han sido de gran importancia para afrontar las disparidades regionales a fin de que todas las regiones se beneficien de las actividades de reconstrucción y haya un mejoramiento en su situación.
植根于社区的信息管理方案对处理区域间的差异也很重要,可以确保所有区域都会重建工作中获好处,确保它们的处境会比前更好。
Argaña Mateu (Paraguay) dice que el Instituto de Bienestar Rural (antiguo IBR, actual ÍNDER) está desarrollando actividades encaminadas a modificar la estructura agraria del Paraguay y a ayudar a las comunidades rurales a hacerse con la propiedad de las tierras.
Argaña Mateu女士(巴拉圭)说,农村福利研究所(前的IBR、现在的INDER)正在努力改变巴拉圭的土地结构,并帮助农村社区获土地所有权。
En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.
由于国家机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和不完善,前的物资进入点不再那么有效,而向更为偏僻的地区转移。
Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.
乌克兰确保了削减它前苏联继承的所有核武器,而大大加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限期延期创造了有利条件。
Como cuestión de debido procedimiento, el Grupo desea que se suministre en un documento oficial, información sobre el ofrecimiento de préstamo del Gobierno del país anfitrión, ya que los detalles proporcionados anteriormente por escrito se han basado solamente en hipótesis y supuestos sobre el reembolso.
作为完善的程序,77国集团希望以正式文件提供东道国政府的贷款提议资料,因为前的详细书面内容只是说还款的各种情况和假设。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。